Монно/Мустаки "Milord". Исполняет Эдит Пиаф.

Feb 10, 2017 09:01


image Click to view



МИЛОРД
вольный перевод с французского

Прошу сюда, Милорд!
Там дождь, а здесь тепло.
Какую сырость в порт,
Ветрами принесло!
Садитесь тут, Милорд.
У вас на сердце ночь,
И шаг давно нетвёрд,
Но я могу помочь.
Я знаю вас, Милорд -
Сегодня вы в тоске.
А я? - да кто я, чёрт -
Здесь, в этом кабаке…

А помните, вчера
Вы шли в такой же час,
Надменный, как гора.
Казалось, всё для вас -
И небо, и земля.
О! Гордая спина,
Походка короля.
Да! Барышня одна -
О Боже, как мила,
Нежна и хороша! -
Под ручку с вами шла.
Сжимается душа…

Сюда, сюда, Милорд!
Там дождь, а здесь тепло.
Какую сырость в порт,
Ветрами принесло!
Позвольте плащ, Милорд.
У вас на сердце ночь,
И шаг давно нетвёрд,
Но я могу помочь.
К чему спешить, Милорд? -
Всего-то час сидим!
Да, тут не тот комфорт,
Зато вы не один…

О, верно говорят -
Порой один корабль,
Отчалив, хрупкий рай
Ваш обращает в ад.
Он унесёт от вас
Красавицу одну,
И мир ваш сей же час,
Дав крен, уйдёт ко дну.
Любовь - непрочный дом,
А жизнь - убогий хлам.
Даёт надежды нам,
Чтоб их отнять потом.

Скорей сюда, Милорд!
Сейчас пройдёт хандра.
Я вас беру на борт
До самого утра.
Я отпускаю грех,
Я всем дарю тепло,
Я здесь пою для тех,
Кому не повезло.
Для тех, кто слишком горд,
Чтоб долго быть в долгу…
Но вы в слезах, Милорд?
Поверить не могу…

Да ладно вам, Милорд.
Ну, улыбнитесь мне!
Ещё чуть-чуть, Милорд…
Ну вот - уже вполне!
Ну, веселей, Милорд!
Всё хорошо, Милорд!
Сейчас пройдёт, Милорд!
Ла-ла-ла…
Давайте петь, милорд!
Ла-ла-ла…
Да-да, Милорд!..
Ла-ла-ла…
Ещё, Милорд!..

переводы

Previous post Next post
Up