Петр - сатана ?

Jun 07, 2015 02:23

На многих около- или анти-христианских ресурсах Сети регулярно вспыхивают споры: почему Господь назвал апостола Петра сатаной? и назвал ли?

В Евангелии св. Марка (8:31-34), после "открытой речи" Господа, написано:
И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать. Он же, обернувшись и увидев учеников Своих, строго укорил Петра и говорит: 'υπαγε οπισω μου ( Read more... )

Матфей, МАРК, Иоанн, ХРИСТОС, Лука

Leave a comment

trueview June 7 2015, 14:22:15 UTC
В византийских источниках XII-XIII века наёмный корпус варягов часто именуется секироносной гвардией императоров (Τάγμα των Βαραγγίων). К этому времени сменился его этнический состав. Благодаря хрисовулам стало возможным установить, что приток в Византию англичан (инглинов) начался видимо после 1066 года, то есть после завоевания Англии нормандским герцогом Вильгельмом. Вскоре выходцы из Англии стали преобладать в варяжском корпусе. Чужеземцы и раньше использовались в качестве дворцовой стражи, но только варяги приобрели статус постоянной личной гвардии византийских императоров. Начальник варяжской гвардии именовался аколуфом, что означает «сопровождающий». В сочинении XIV века Псевдо-Кодина даётся определение: «Аколуф является ответственным за варангов; сопровождает василевса во главе их, поэтому и зовётся аколуфом».

Сатана - следующий за. Фр. suivre "следовать за ". Кит. 随 [suí] - следовать за; сопровождать; вслед за. Шумерск. sadu "companion".

Лат. satellitium - охрана, телохранители, эскорт, satelles -телохранитель или член свиты , ; охрана или свита

Лат. sato - обычно сеять или сажать, sator [sero] - сеятель , создатель, основатель, satus - сажание, посадка. Cатрап - наместник персидского царя = посадник. Англ. sit - сидеть.

Симон, позднее прозванный Петром, как и его брат Андрей, был простым галилейским рыбаком. Шум. sadu "net", акк. šētu "(hunting) net" - сеть. Может он его назвал, так как тот ловил рыбу сетью?

Reply

fur_wenige June 7 2015, 15:30:56 UTC
Читать об англах, вышибленных со своего острова, познавательно, конечно же. Но глагол ακολουθεω (+ συν-ακ., а также - не-Марковые - επ-ακ. и παρ-ακ.) - обычен для этого Евангелия и вообще для койне. В ЕМ - 20 словоупотреблений.
Важны ли здесь эти этимологизации? Они занимательны, как упомянутый вами sator в известном квадрате-палиндроме, как китайское "ши-ши-ши" ...
Предполагаю написать особый текст о всех Марковых словах "рыболовного круга". Там много неясного для меня, и, может быть, их этимологизация будет полезна.

Reply


Leave a comment

Up