В пятидесятые-шестидесятые годы в издательстве «Географгиз» выходила серия «Путешествия. Приключения. Фантастика», небольшие, компактные книженьки в мягких обложках, зачастую в неплохих переводах, с иллюстрациями и всегда с полноценными примечаниями, расшифровывающими для советской аудитории, что есть что. Издания серии до сих пор попадаются в букинистических лавках и на книжных развалах, и Белград, к счастью, тут не исключение. «На неисследованном Мадагаскаре» [Im unerforschten Madagaskar] Лотты Гернбек мне раньше не встречалась, а жаль: читается взахлёб, как в детстве про флибустьеров, но гораздо полезнее для общей эрудиции и повышения любопытства к миру.
Лотта, или Лизелотта Гернбек, по мужу Шомерус [Lotte Schomerus-Gernböck] - для австрийской этнологии имя знаковое. Её биография на Ливлибе (
рекомендую) почерпнута из сборника биографий самых выдающихся женщин Австрии. Удивительным в ней кажется, что даже кажущаяся неудача - неполученное из-за болезни медицинское образование - определила судьбу учёной. Её антропологические интересы были неразрывно связаны с народным врачеванием. В шестидесятые годы XX века произошёл расцвет этноботаники, биологи из Европы и Северной Америки отправлялись за чудодейственными зельями в самые отдалённые уголки планеты, и Гернбек поехала на Мадагаскар. Страна чудес, какой она виделась из Вены, обернулась страной немыслимой запутанной бюрократии, тяжёлого климата и удручающей нищеты:
- Что нужно здесь этой вазахе [редставительнице европеоидной расы]?
- Она знает фанафоди [лекарства] чужеземцев и знает наши фанафоди, но не все, Поэтому она хочет взять некоторые наши фанафоди в Европу, так как в других странах есть болезни, которые можно лечить только травами, растущими на Мадагаскаре.
- Эта вазаха, наверное, богата, как все вазахи. Она будет по высокой цене продавать фанафоди в Европе - недоверчиво произнес староста.
- Я не богата, - возразила я, - я не могу купить себе столько буйволов, сколько вы.
- Потому что они вам не нужны. Но я знаю, что все вазахи богаты. Если у вас нет денег, то как же вы приехали на Мадагаскар?
Я не знала, что отвечать, и промолчала. Спорить с ним было бессмысленно, так как все мы в глазах этих людей богачи, потому что владеем вещами, которых у них нет, например, кинокамерой или магнитофоном.
- Где больная? - спросил Ретолани.
- Там, на севере.
На Мадагаскаре не говорят: направо или налево, а указывают сторону света.
Этнолог, оказывается, профессия непростая. Мало знать досконально предмет своих изысканий, надо человеком эпохи Возрождения каким-то быть: изучать сложные языки со скоростью света, уметь находить контакт хоть с престарелой ведуньей, хоть с юным стилягой, обладать спартанской выносливостью и силой молодой медведицы, не забывать фиксировать каждую мелочь, учиться на ошибках, никогда не быть стопроцентно уверенной. Поиски вазимба, мифологических карликов, способных на колдовство и гипноз, приводят Лотту Гернбек в семью сельского старосты:
Махатао был мудр как змий. О его доброте свидетельствует история с Пелой. Пела родилась в семье бедного вазимба из деревни Итонди. Махатао, знавший все семьи племени сакалава-вазимба в окрестностях Анкавандры и Итонди, видел, что тринадцатилетняя девочка обладает пытливым умом, но воспитывается в дурной среде. Он не мог её удочерить, так как она не принадлежала к его племени. Поэтому он взял её к себе в качестве младшей жены, но обращался с нею как со своей дочерью. Родители были рады избавиться от лишнего рта и отдали ее в обмен на несколько быков. Однако подобная «купля невесты» является здесь редким исключением. Махатао порвал всякие отношения с родителями Пелы, да она и сама не вспоминала о них.
Пела была совсем ребенком и очень привязалась ко мне, так как, кроме Махатао, у неё до сих пор не было никого, кто бы действительно любил её. Наоборот, женщины и мужчины, даже молодые парни, говорили о ней:
- Она не умеет вести домашнее хозяйство, не умеет варить, не может сплести корзину или мат. Она не хочет ничему учиться и работать. Устав, она тут же ложится спать, даже днём. К тому же она неряха. Одним словом, настоящая вазимба.
- А вы видели других женщин-вазимба? - спрашивала я.
- Нет, но говорят, что в Итонди и Анкавандре их очень много. Мужчины племени бара охотно берут в жены девушек-вазимба, потому что они красивы. Но красота преходяща, - продолжали мои собеседники. - Главное, чтобы жена была аккуратной, умела хорошо варить и держала дом в чистоте. Она также не должна быть ворчливой: возвращаясь с поля, мы хотим спокойно поесть рис и мирно побеседовать, а не выслушивать до полночи, как и почему сегодня днем бранились в деревне женщины.
- Пела ещё совсем ребенок. Она всему научится, - защищала я бедную девочку.
- Она женщина не нашего племени и никогда ею не будет.
Я очень сожалела, что молодые люди так относятся к Пеле, ибо знала, что Махатао подобно многим зажиточным старикам брал себе в младшие жены девочку из бедной семьи для того, чтобы впоследствии выдать ее замуж за трудолюбивого юношу, дав за ней хорошее приданое. Но где могла Пела найти себе мужа, если все отвернулись от неё?
Край далёкий, а проблемы близкие...
В серии «Путешествия. Приключения. Фантастика» более ста сорока книг. А женского авторства из них всего четыре! «На неисследованном Мадагаскаре»,
«Охота за головами на Соломоновых островах» Кэролайн Майтингер, которую мы
обсуждали в сообществе, «Семь баллов по Бофорту» Т. А. Илатовской и «Волны над нами» Ольги Флорентьевны Хлудовой, советской энтузиастки дайвинга, о которой я если пост не найду, то сама напишу. Ну, ещё четыре книжки в соавторстве прибавить. Вот такое статистическое соотношение в области приключений и путешествий.