Болшой Бэлэй и Russian Style

Jun 05, 2013 00:38


Зеленый травк ложится под ногами,

И сам к бумаге тянется рука.

И я шепчу дрожащие губами:

«Велик могучим русский языка!»

Александр Иванов

Сейчас всем нужен английский. Корову продай, но английский выучи. Это логично и понятно. Но я вот подумал, зачем нам нужен русский язык заграницей?

Говорят - для понимания русской культуры...

В эпоху глобализации культура отлично переводится, трансформируется и адаптируется. Вот, кстати, отличный пример. Рекомендую к просмотру не только как демонстрацию межкультурного сдвига, но и просто для поднятия настроения:)

image Click to view





В общем-то, даже обучение детей заграницей родному языку не все считают практичным занятием. Но по-настоящему удивляет какой-нибудь, например, австралиец, который начинает учить русский!

Кстати, такие “чудные” австралийцы, действительно, существуют по адресу http://www.meetup.com/russian-318/. Неожиданность и неприятность, что эту группу наши соотечественники, которые могли бы помочь, посещают мало, и основной вопрос, который их интересует: “Зачем... ну, зачем этим австралийцам нужен русский язык в Австралии?”.

Мы почему-то привыкли считать, что язык - это просто инструмент. Раньше его учили для допроса военнопленных, сейчас - для учебы и работы...

Может быть это инструмент. Непонятно только, почему вокруг этого “инструмента” всю историю человечества столько политики. Почему такие баталии о том, какой язык должен быть государственным? Почему бывшие союзные республики активно убегают от кириллицы? Зачем столько лет старается British Council научить весь мир английскому? Неужели ему просто бескорыстно хочется, чтоб все человечество могло читать Шекспира в оригинале?

Никогда не поверю, что все дело в удобстве. Говорили бы на эсперанто - куда уж удобнее! Также дело не в культуре. Все шедевры культуры и искусства давно переведены

Большой Балет отлично превращается в Болшой Бэлэй и лебеди при этом не падают в обморок!

Рассуждая прагматически, вообще очень трудно найти весомую причину знать русский язык. Да и любой другой язык, кроме английского. Но может быть не всегда нужно быть прагматиком, особенно касательно родного языка. Потому как речь, наверное, не об умении читать “Колобка” в оригинале, а об образе мышления, мировосприятии и мироощущении.

language, язык, философия

Previous post Next post
Up