Jul 31, 2011 21:33
Очень херово переводить английский перевод с финского языка. Я попробовал. Примерную картину, о чем поется в песне представить можно. Но получилось убого, извиняйте. Если есть человек со знанием финского языка - буду рад за коррективы.
Finntroll - Under Bergets Rot перевод
На рассвете я вглядывался с горного хребта
На красных овец, словно сердца кровь.
Я видел глубину этого падения.
Во тьму каменных корней. (тут, более чем уверен, не дословно, а - «во тьму первобытности»)
На закате я увидел на горном хребте,
Теперь, когда огонь танцует
Летней ночью, дети гоблинского рода
Во тьме каменных корней.
Пр.
Я смело взобрался в брешь борозды. (видимо в некий разрыв, ущелье)
Вскоре я был уменьшен до темного лона. (слово "уменьшен" категорически не понимаю... внятного перевода найти не смог)
Песни древних отцов звучали в глубине.
В памяти я обнаружил
Песню, которую никогда не пел раньше.
От моих губ, от моего утраченного эха.
Песня, которую никогда не пел раньше
На рассвете я видел, что пещера изогнулась,
Легкий зимний белый свет.
Тогда я поспешно поднялся
Из мрака горного корня.
На закате я видел на холодном холме
Снег и ледяной наст.
Тогда, но некоторое время, я пел.
Люди каменных корней.
перевод