В романе Цао Сюэциня «Сон в красном тереме» описана ссора, разгоревшаяся между двумя служанками вокруг отваренных на пару яиц. По-китайски: 大战 [dàzhàn], то есть «великая битва», этакий китайский холивар. Сразу прошу извинить за несколько вольный перевод:
- Сестрица Сыци сказала, что хочет на ужин яйца - нежнейшие яйца, сваренные на пару
(
Read more... )