Сегодня имела возможность убедиться, что понимание украинского языка не является для русскоязычного (условно) ребёнка само собой разумеющимся. Наткнулись случайно дома на
любимую украинскую книгу с прекрасными иллюстрациями. Я Машке почитала пару стишков. Машка ухохатывалась: ты, мам, так смешно мне по иностранному читаешь! Я ни-че-го не понимаю!
(
Read more... )
Comments 12
Reply
Reply
Reply
А в общих чертах да, помогает очень с другими славянскими языками. Но слишком большую самонадеянность в этом вопросе тоже проявлять не стоит: можно хорошо попасться.
Reply
-как ты его понимаешь
-а что? у него просто русский немного странный
то есть Димка был уверен, что мальчик говорит на русском, а мальчик, что Дима на украинском, и спокойно общались:)
Reply
Ну и ещё есть определённая разница между общением в песочнице, когда помимо слов ты ещё наблюдаешь за собесдником, и чтением вслух, когда для поддержания понимания имеются только картинки.
Reply
Reply
Reply
Reply
Такие люди есть. Причём как среди русскоязчных граждан, так и среди голландцев время от времени встречаются. Ну, или мне так везёт в последние время. "Что, ты владеешь несколькими языками? Русский и украинский? А что, украинский - это язык? Это разве не то же самое, что русский?" Ага.
Reply
Leave a comment