Уважаемые члены сообщества, помогите пожалуйста разобраться, что не так с сардинами, внизу привожу отрывок из произведения Вудхауза "Товарищ Бинго", хочу знать почто задрожал Дживз. Гугл не помог
( Read more... )
Читаю Вудхауза "Кодекс чести Вудстеров" и наткнулась на фразу, которая лишила меня спокойствия : "Чайльд Роланд до Башни тьмы добрался, сэр, - тихо сказал Дживз
( Read more... )
Здравствуйте! Открыл для себя Вудхауза цикл "Вустер-Дживс", а вот закрыть никак не могу, да и не хочется...а хочется продлить ощущения и улыбки). Посему, прошу читателей, сталкивавшихся наверняка с подобным, посоветовать что-нибудь в заданном духе и ключе, что то очень похожее по уровню юмора и атмосферности. Спасибо!
Известно, что при прочтении переводных авторов, главное, это собственно качество самого перевода. Кто из переводчиков наиболее точно передал атмосферу книг П.Г.Вудхауса и сохранил тот самый тонкий английский юмор оригинала?
О том, как много коты сделали для писателей я уже рассказывал. В этот раз пора обратить взоры к животным, которые, все же, не считают тебя всего лишь ходящей открывашкой для банок с кормом.