Свами Шраддхананда Удасин
Арати Удасиначарьи ШриЧандры
или
Гирлянда благоприятных качеств Господа Шричандры
ॐ जय श्रीचन्द्र यती,
स्वामी जय श्रीचन्द्र यती
अजर अमर अविनाशी योगी योगपती |
Снова и снова я прославляю великого странствующего аскета Шричандру, вечного, неразрушимого и неизменного йога и повелителя всех йогов.
सन्तन पथ प्रदर्शक भगतन सुखदाता,
अगम निगम प्रचारक कलिमहि भवत्राता |
О вдохновитель святых и источник радости Своих поклонников,Ты занят проповедью учения Вед и Пуран, принося освобождение в этот страшный век Кали.
कर्ण कुण्डल कर तुम्बा गलसेली साजे,
कंबलिया के साहिब चहुँ दीश के राजे |
В Твоих ушах серьги, в руке - сосуд для сбора подаяния,Твою шею украшает чёрная нить; о Господь, учитель Камалы, Хасана и прочих, воистину Ты - некоронованный Владыка всех земель.
अचल अडोल समाधि प्झासा सोहे
बालयती बनवासी देखत जग मोहे |
Поза лотоса, в которой Ты пребываешь в глубоком и невозмутимом самадхи,радует все взоры: о юный Отшельник, Ты способен очаровать каждого.
कटि कौपीन तन भस्मी जटा मुकुट धारी,
धर्म हत जग प्रगटे शंकर त्रिपुरारी |
Твои бёдра прикрывает набедренная повязка, а тело измазано пеплом, Твои спутанные волосы напоминают корону, ведь Ты - Сам Господь Шива, воплотившийся в эту эпоху ради установления принципов религии, праведности и духовности.
बाल छबी अति सुन्दर निशदिन मुस्काते,
भ विशाल सुलोचन निजानन्दराते |
Улыбка никогда не сходит с Твоих уст, у Тебя высокий красивый лоб и очаровательные глаза,Ты вечно погружён в экстаз самоосознания, а Твоя неземная юная сияющая и чистая красота похищает разум.
उदासीन आचार्य करूणा कर देवा,
प्रेम भगती वर दीजे और सन्तन सेवा |
О учитель удаси, милосердный Господь, даруй нам благословения божественной любви и преданности, а также возможность служить святым и мудрецам.
मायातीत गुसाई तपसी निष्कामी,
पुरुशोत्तम परमात्म तुम हमारे स्वामी |
О совершенный и не имеющий желаний мудрец! Воистину, Ты неподвластен Майе и постоянно занят суровыми аскезами. Воистину, Ты - Сам Всевышний Бог, истинное "Я" всех живых существ и наш Господь.
ऋषि मुनि ब्रह्मा ज्ञानी गुण गावत तेरे,
तुम शरणगत रक्षक तुम ठाकुर मेरे |
Ты - прибежище беззащитных, наш единственный Бог и учитель. Риши, провидцы и просветлённые мудрецы в один голос воспевают Твою славу.
जो जन तुमको ध्यावे पावे परमगती,
श्रद्धानन्द को दीजे भगती बिमल मती |
Тот, кто с верой и преданностью вспоминает о Тебе, непременно достигнет высшей цели. Шраддхананда смиренно просит: "даруй нам непорочный разум и безусловную преданность Господу".
(Перевод М.Демченко, Удаси Риши Ашрам, Айодхья, 2010 год).