ПОЧТИ ИТАЛЬЯНСКИЙ СВАДЕБНЫЙ СУП

Jun 26, 2018 18:28

Внуки любят это суп, поэтому часто готовлю. В нем нет ничего особенного, а вкусный.


Read more... )

индюшатина, сухари, суп, Итальянская кухня, яйца, куриный бульон, #Супы, сыр

Leave a comment

Comments 24

mint_lavender June 26 2018, 22:45:00 UTC
Да, это очень вкусно! Я тоже такое люблю.

Reply

apple_w June 27 2018, 01:01:51 UTC
Этот суп для всех членов семьи хорош). Родителям понравится, только мельче шпинат ( аругулу) порвите.

Reply


inmigrante June 26 2018, 23:55:57 UTC
Надо сварить.

Reply

apple_w June 27 2018, 01:02:17 UTC
Сварите , не пожалеете.))

Reply


hrizantema_8 June 27 2018, 02:20:00 UTC
я кажется этот суп видела в передаче Бабушкин внучек..
ведущий к бабушкам в гости ездил и вот одна бабуля что-то сильно за 90 лет,шустрая такая,пра-правнукам тройняшками варила..))

Reply

apple_w June 27 2018, 02:51:03 UTC
Вообще- то во многих итальянских кулинарных шоу демонстрируют этот рецепт. Первый раз этот суп я отведала у дочери. Ее научила свекруха ( она итальянка). Только в оригинале фарш был куриный и шпинат. Я решила использовать индюшачий и аругулу. В магазине не было маленьких упоковок со шпинатом, только большие. А куда мне большие? Он быстро портиться.

Reply

hrizantema_8 June 28 2018, 00:24:27 UTC
Хорош тем, что в нем мало ингредиентов..

Reply

apple_w June 28 2018, 00:27:23 UTC
Все- таки он очень лёгкий. А фарш и зелень можно любые взять. Главное в тефтели сыр добавить, у них такой прятный ненавязчивый оттенок.

Reply


joe_alex June 27 2018, 14:58:20 UTC
Вкусно! А почему свадебный? )

Reply

apple_w June 27 2018, 16:50:55 UTC
Вот нашла

Одно из таких итало-американских блюд - так называемый Italian wedding soup, «итальянский свадебный суп». Если спросить коренных итальянцев, что за особый суп они подают на свадьбах, то собеседники скорее всего не поймут вас и удивятся: никакого «свадебного супа» у них нет и никогда не было. Название родилось уже в Америке и появилось банально - из-за ошибки в переводе. Когда две вещи хороши подходят друг другу, итальянцы говорят: si sposono bene, - они «удачно женились», «счастливы в браке», а на южном диалекте - что они maritati (с тем же значением).

«Зелень и мясо в бульоне прекрасно уживаются и заслуживают эпитета maritati, но свадьба, конечно же, здесь ни при чём», - пишет профессор истории Питтсбургского университета Донна Габачча, итало-американка по происхождению, исследователь иммиграции и автор книги «Мы это то, что мы едим: национальная еда и становление американцев».

Reply

hrizantema_8 June 28 2018, 00:25:49 UTC
мало того я у пратины видела репортаж со свадьбы,так там и вовсе никаких супов и даже закусок,сплошь сладости и вино.

Reply

apple_w June 28 2018, 00:31:02 UTC
В разных провинциях по разному, но этот суп чисто итальяно- американское изобретение. Здесь на итальянских свадьбах можно и суп заказать.

Reply


Leave a comment

Up