Jan 13, 2024 14:33
В ульпане дошли до относительно активного изучения пассивного залога.
В русском языке пассивный (страдательный) залог может выражаться как глаголом с «-ся» («дом строится»), так и причастием со служебным глаголом («дом был построен»). В иврите для выражения пассивного залога просто есть отдельные группы глаголов.
В этом контексте мне показалось забавным, какие глаголы попали в группу «пассивных». В смысле, большая часть ничем особо не примечательна, но есть интересные случаи. Например:
להירדם - заснуть. Тут кажется, что в иврите всё гораздо правильнее, чем в русском. Человек же не может заснуть сам, это с ним случается независимо от его стремлений :)
להיזכר - вспомнить. Почти то же самое, что в предыдущем случае. Вспоминание тоже нередко происходит независимо от наших действий.
להיעלם - исчезнуть. Видимо, когда-то считалось, что самостоятельно исчезнуть тоже нельзя, и если кто-то исчез или что-то исчезло, явно виноват кто-то ещё.
להילחם - воевать. Это, с моей точки зрения, особо прекрасно. Впрочем, словарь утверждает, что есть и активный глагол с тем же корнем.
Ну и ещё мне нравится, что «преуспеть» (להצליח) - это активный глагол, а «провалиться» (в смысле, потерпеть неудачу - להיכשל) - «пассивный». Впрочем, тут и в русском присутствует «возвратность».
забавное,
ульпан,
лытдыбр