Հարգելի ճեմագիրներ...

Jul 14, 2011 23:54


Այսօր բլոգգերական դասընթացի դիմորդների հայտերն էի նայում։ Դիմորդներից մեկը առաջարկել էր «բլոգգեր» բառը թարգմանել «ճեմագիր»։ Փորձեցի հասկանալ, թե դա ինչ կնշանակի ու պարզվեց, որ «ճեմ» բառը չգիտեմ, թեպետ հաճախ օգտագործել եմ «ճեմարան» բառը։ Բացատրական բառարանից իմացա, որ «ճեմ» կամ «ճեմք» նշանակում է զբոսանք։

Այսինքն «ճեմագիր» կնշանակի թեթևսոլիկ թեթև գրող։

Թեպետ այդպես էլ չկարողացա հասկանալ «ճեմարան» բառն ի սկզբանե ինչ էր նշանակել...

Ընկերանալ Ֆշտուկ


հայերեն, բլոգոլորտ

Previous post Next post
Up