Полгода собиралась на встречу мультилингвистов и наконец дошла. Мультилингвисты собираются в баре по будням в начале недели (это, собственно, сложная часть данного упражнения), наклеивают на грудь флажки стран, на языках которых готовы общаться, бродят от столика к столику и заводят друг с другом беседы.
Все мультилингвисты, которые попались мне под руку, хотели говорить на английском. Кажется, что их задача была не тренировать языки, а потусить и познакомиться. Попадались те, кто в Белграде не живет вовсе, а приехал в отпуск на недельку. Например, нью-йоркец индийского происхождения.
- Ты не представляешь, какой темп в Нью-Йорке! - восклицал он (я, кстати, представляю) - Я всегда прилетаю в Сербию отдохнуть. Здесь можно все делать медленно, расслабленно, никуда не надо торопиться! Обожаю!
Другой мультилингвист, лондонский фотограф, проживший 18 лет в Гонконге (и знающий кантонский диалект, потому что он «гораздо круче мандаринского»), сказал, что постоянно путешествует по Балканам в отпуске, опять же, чтобы отдохнуть от лондонского темпа жизни. В Белграде, впрочем, первый раз, и все ему очень нравится.
- Мне надо с вами всеми чаще встречаться, - говорю, - напитаться вашими восторгами. Может, наконец проникнусь и расслабленностью, и плескавицей!
Еще один мультилингвист устроил другим мультилингвистам квиз по поводу своего родного флажка - оказалось, что флаги стран народ знает плоховато. А мультилингвист был из Перу.
- Обдумываю переехать жить в Лиму, - сообщила я ему (на английском, потому что по-немецки он, несмотря на флажок и десять лет работы в Германии, отказался говорить), - говорят, там идеальная погода круглый год.
- Странная мысль, - возразил он, - идеальная погода - здесь, на Балканах! А там океан и сплошные туманы.
Его я тоже записала в копилку позитивных мыслей, раз уж так дело пошло.
Так как в баре, как всегда бывает на Балканах, курили и гремела оглушающая музыка (что вообще-то немного странно для встречи, где предполагается разговаривать, тем более на иностранных языках, но здесь правда так принято), голова моя через час превратилась в жестяной барабан, и я засобиралась домой. Надела пальто, и тут на выходе огромный дядя с улыбкой как в диснеевском мультике спросил «Шпрехен зи дойч?» Сам тут же признался, что он-то не шпрехает, а вот его собеседник - вполне.
- Ну наконец! - сказала я. - Пришла потренировать немецкий и сербский, но здесь один сплошной английский получается.
- Отлично, - сказали дядечки, - а мы как раз с удовольствием поговорим по-сербски!
И мы-таки поговорили. И на том, и на другом. Чувак с немецким со своими беглыми тремя иностранными языками сказал, что он-то нигде не жил по десять лет, просто любит изучать языки. Ну и в Германии у него тетя. А в Россию он ездил один раз в отпуск, и вообще русские ему нравятся, грех не выучить русский. Всем бы так, знаете ли. А то пыжишься, пыжишься, годами что-то там изучаешь, а все еле телепаешься.
Может, все от того, что мы торопимся, хотим все побыстрее, а толку от этого мало!