Горе-переводчики

Dec 07, 2009 22:33

Разбирая на лексике ошибки заданного на дом перевода, наш преподаватель отметил один интересный случай:
в предложении вместо глагола kennen (знать) кто-то случайно употребил другой глагол können (мочь), а вместо reichen (протягивать) - riechen (нюхать), в результате чего вместо нужного "этого человека мы еще не знали, но протянули руку для приветствия" вышло предложение "Diesen Mann haben wir noch nicht gekonnt, aber die Hand zur Begrüßung geriecht", что означало в переводе "этого человека мы еще не трахнули, но понюхали руку в качестве приветствия".
Это были не мои ошибки, но мне было веселее всех :D

deutsch, lost in translation, studium, lustig^^

Previous post Next post
Up