Вот как смарагд из барак прочесть, у меня фантазии не хватает, пытаюсь понять. Хотя в нынешнем греческом "б" идет обычно в связке с "м" и в начале слова произносится как "мб". Потом может быть влияние греческого артикля. А с другой строны, соседи мою маму звали Тасей и считали, что она Таисия, а она была Стасей с полным именем Анастасия. Все русские:) Соседку Парвину они называют Павлиной.
"Б" и "м" произносятся похоже и легко переходят друг в друга в большом количестве языков. Балкарцы вон себя малкарами называют. Соответственно, все довольно просто: барак-марак-марагд-смарагд. Фонетические и смысловые переходы рулят и побеждают, ага.
И это я еще не стал писать, что продмаг рядом с домом, в отором я вырос, назывался "Баракат" - "Изобилие". Но это от другого семитского корня, который сидит не в имени американского, а в фамилии бывшего египетского президента.
Comments 13
А с другой строны, соседи мою маму звали Тасей и считали, что она Таисия, а она была Стасей с полным именем Анастасия. Все русские:) Соседку Парвину они называют Павлиной.
Reply
Фонетические и смысловые переходы рулят и побеждают, ага.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Паш, как велено, передаю поздравления из фейсбука (персонально от Маши Порядиной) и фантлаба (от Сережи Соболева).
Reply
Leave a comment