"Убийство в Восточном экспрессе" (1974, 2017) : какие там стихи ?..

Apr 28, 2020 12:42

я точно помню, что в какой-то момент я смотрел такой вариант этого дублированного (!) фильма (1974),
в котором *несмотря на полный голосовой дубляж !* в определенный момент были прочитаны вслух
вот эти стихи на немецком языке :
"кеннст ду дас ланд, во ди цитронен блюэн"...

Read more... )

кино, поэты, стихи, странно, классика, дубляж

Leave a comment

Comments 9

lj_frank_bot April 28 2020, 09:43:30 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Кино, Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

zhezhertva April 28 2020, 09:49:00 UTC
да, все подходит !

Reply

lj_frank_bot April 28 2020, 09:53:00 UTC
Чудесно

Reply


ep_malvina April 28 2020, 13:02:16 UTC
Интересные раскопки.
А почему бы не искать на немецком, а не кириллицей записанные немецкие слова?

Reply

zhezhertva April 28 2020, 13:59:42 UTC
вопрос точно в тему )
да, на немецком все это ищется без проблем, конечно... но меня интересовало вот что :
кого-нибудь еще в сети "затянуло" этой фразой в таком буквальном варианте ?.. ))
когда я услышал ее в фильме, она у меня в голове почему-то по-нашему "записалась" ))

оказалось, что да, есть такие... у кого она тоже так

Reply


irinatrubacheva April 29 2020, 06:03:39 UTC
Слушай, ну это прям отдельное расследование! Любопытно! Я за Гете! А наши, получается, неправильно перевели и не то стихотворение (не Гете, а Гейне) вставили?

Reply

Я за Гете! zhezhertva April 29 2020, 09:06:13 UTC
у меня по-любому осталось твердое убеждение, что я смотрел ТАКУЮ дублированную (!) версию,
в которой Хильдегарда на немецком (!), а НЕ на русском читала Гете (!), а НЕ Гейне !
я перерыл все и не нашел такой дублированный вариант, где был бы Гете на немецком языке ((

может, в какой-то момент сама тема Миньоны кому-то не понравилась и решили ее вообще убрать ?
типа, заменить нейтральным стихотворением вообще другого автора ?..
короче эта неясность никуда не делась, но зато я по ссылкам походил *от нехрен делать* )))
например на Вики была ссылка на Ахматову, у нее в стихотворении тоже есть про Миньону )
мне раньше не попадалось
https://slova.org.ru/ahmatova/alisa/

Reply

Re: Я за Гете! irinatrubacheva April 29 2020, 11:18:45 UTC
Может, так и есть - не понравилось и тот вариант убрали.
Я вообще, к стыду своему, не знала про Миньону. Прочитала сейчас в википедии, и стихи Ахматовой тоже. Так что спасибо и за это!)

Reply

Re: Я за Гете! zhezhertva April 29 2020, 13:12:01 UTC
я рад !) мне эти поиски понравились, потому что получились как бы ответвления какие-то...
в результате узнал больше и все это заинтересовало сильней

Reply


Leave a comment

Up