НЕт правил без исключений или толерантностьsuperooferAugust 14 2010, 06:02:02 UTC
Сейчас наша попса на 50% состоит из перепевок. Я был еще маленький, помнб песню. Сейчас её стали ставить часто на Ретро и Авторадио, текст "не было печали, просто уходило лето, не было разлуки...". А слышал я эту же музыку и с английскими словами. НЕ знаю, чей вариант первичен. Про толерантность. С песня с анг. согласен, но можно сочинять с английского текста под Нашу музыку: сонет Шекспира поет Пугачева, одна из песен в х/ф "Служебный роман" на стихи Р.Бернса. В продолжении, сейчас лень. Зайди (на ты, ниче?) в youtube, там есть песенка Крокодила Гены по-японски. ТО еще слушание!
Re: НЕт правил без исключений или толерантностьzhenya54August 14 2010, 06:14:55 UTC
От Бернса вобще блядь свои кривые руки, бля, подальше держат, OK! Хм-хм. Да, о чем это я. Ага, песню Пугачевой не знаю, но ту, про которую ты написал, слшал. Первичен, конечно, англоязычный вариант.
Re: НЕт правил без исключений или толерантностьsuperooferAugust 14 2010, 06:25:35 UTC
Будьте терпимее (толерантнее). Может америко-англичанам нравятся, что мы поем под их музыку. Нас же умяляет!, что японцы поют наши песни. Или почувствуйте разницу: надо исполнять на языке оригинала 1:1 (китайцы нашу "Катюшу" поют исключительно по-русски, и это уже не перевевка).
Re: НЕт правил без исключений или толерантностьzhenya54August 14 2010, 06:53:56 UTC
В общем, я ебал, OK. Американцам похуй, они не слушают песни на других языках. И я писал, что мне нравится, когда поют на английском. Я пишу это как "носитель языка". Еще мне противен английский с оксфордским акцентом, как например, русский с чувашским.
Comments 8
Reply
Reply
Я был еще маленький, помнб песню. Сейчас её стали ставить часто на Ретро и Авторадио, текст "не было печали, просто уходило лето, не было разлуки...". А слышал я эту же музыку и с английскими словами. НЕ знаю, чей вариант первичен.
Про толерантность.
С песня с анг. согласен, но можно сочинять с английского текста под Нашу музыку: сонет Шекспира поет Пугачева, одна из песен в х/ф "Служебный роман" на стихи Р.Бернса.
В продолжении, сейчас лень. Зайди (на ты, ниче?) в youtube, там есть песенка Крокодила Гены по-японски. ТО еще слушание!
Reply
А про "толерантность" я не понял.
Reply
Может америко-англичанам нравятся, что мы поем под их музыку. Нас же умяляет!, что японцы поют наши песни. Или почувствуйте разницу: надо исполнять на языке оригинала 1:1 (китайцы нашу "Катюшу" поют исключительно по-русски, и это уже не перевевка).
Reply
Reply
Leave a comment