Сева, а Бродский не мог знать про "Данаид" Эсхила, вероятно, заканчивавшихся уходом Хора на казнь? Впрочем, меня больше напрягает то, что, по версии Элиана, о них не знал Сократ... Хотя там могло быть и иначе -- девушек оправдывали стараниями благородной Гиперместры, супруги Линкея, и выдавали замуж вторично. Реконструкций есть уйма.
Да, я пытался вспоминать, была ли трагедия, где хор гибнет, и думал про "Данаид" - но мне, признаться, эта реконструкция всегда казалась натяжкой (не в последнюю очередь именно потому, что "так не бывает"). Элиан, действительно, сильный аргумент против нее. Кстати, у Элиана не "обреченный на смерть хор", а прямо "убиваемый, закалываемый" - αποσφαττομενον τον χορον (то же слово, которое двумя строками выше про героев - Полякова, как во многих других местах, сделала из шероховатого конспекта красоту). Попутно не могу не рассказать, что во всех рукописях Элиана написано "закалываемую свинью" (αποσφαττομενον τον χοιρον) - и Лукас Хольстениус, восстановивший текст ценой замены одной буквы, совершил чудо (может показаться, что поправка очевидна, но это только потому, что она гениальна - до Хольстениуса, например, Казобон исправлял τον χοιρον на τον χειρωνακτα, а Танаквил Фабер на τον Ιρον).
Comments 35
Впрочем, меня больше напрягает то, что, по версии Элиана, о них не знал Сократ...
Хотя там могло быть и иначе -- девушек оправдывали стараниями благородной Гиперместры, супруги Линкея, и выдавали замуж вторично. Реконструкций есть уйма.
Reply
Reply
Reply
Reply
Спасибо!
Reply
Reply
Leave a comment