Посмотри, как лезут в дело Голобаб и Котозуб

Oct 27, 2006 16:03

Голобаб и Котозуб. Эти двое коллег (исключительно по созвучию) прутковских Глазенапа и Бутенопа родились на стыке двух письменностей, русской и ивритской. Ибо именно так были прочитаны двумя разными, причём русскоговорящими, людьми написанные на иврите русские фамилии Голубев и Кутузов. (Голубева, кстати, не кто иной, как сам я так и прочитал.) ( Read more... )

Приколы

Leave a comment

Comments 33

levari October 28 2006, 09:28:10 UTC
потрясающе!

Reply


milady_alice October 28 2006, 13:22:41 UTC
Супер!!! :)
Прелесть какая.
Про Пидора Ебанова (он же Федор Иванов) я слышала. А вот про Голобаба и Котозуба - впервые.

Reply

zakhargluck October 30 2006, 17:15:15 UTC
Про Пидора Ебанова мне кажется несколько надуманным. В том смысле, что Ибанов - это да, а вот написать "Фёдор", чтобы получилось "пидор" надо ещё постараться. Хотя, чего только не бывает...

Reply


kot_shred October 28 2006, 18:43:16 UTC
Помнится мне что фамилия Карабчиевский была прочитана 2 девицами в лишкат а гиюс соединенными усилиями в 3 приема как то совсем страшно и непристойно. А потом на ней завис компьютер

Reply

zakhargluck October 30 2006, 17:29:29 UTC
Это да. Бедные-бедные Карабчиевские, Переплёьчиковы, Непомнящие, Бесфамильные, Китайгородские, Златоцерковские, Крестовоздвиженские и Смиренномудренские. (двух последних приплёл просто так, от балды, - просто был знаком в Дзержинске с людьми под такими фамилиями)
Но хуже всего в Израиле не им. У моего отца в своё время был коллега из Москвы. Его фамилия - Заен. По-моему, он в Израиль не поехал.

Reply

kot_shred October 30 2006, 18:36:40 UTC
И я его понимаю :))
Но что далеко ходить. В незапамятные времена, уча иврит в городе Москве я пыталась без огласовок прочесть слово "фольксваген". Будь я немцем, услышав это, стала бы антисемитом

Reply

zakhargluck October 30 2006, 18:42:05 UTC
А как тебе гастроли театра "Субарамник"?

Reply


i_crust October 29 2006, 07:39:23 UTC
молодцы. гении корректуры. мастера проверки. энциклопедически образованные люди с широчайшим кругозором.

Reply


otlichnitza October 29 2006, 11:18:26 UTC
Помнится. Непомнящий в своё время рассказывал, как в тиронуте его и еще одного парня по фамилии Бесфамильный долго называли на итальянский манер - Непоманчи и Коспомалини - пусть Саша исправит, если вру :)
А еще про одного была байка:
Он по фамилии Пекарь. В тиронуте командир прочёл Факер, а потом сразу переспросил: Ма зе Факер?!

Reply

zakhargluck October 30 2006, 17:12:23 UTC
Не, ну с такими фамилиями - это вообще труба. Например, не видел ещё ни одного из ивритоязычных, способного выговорить написанную на иврите фамилию Переплётчиков. И их можно понять. :)

Reply

zakhargluck October 30 2006, 18:04:51 UTC
Факер - это сильно. Хотя похоже, что командир постебался: при мне фамилию Пекарь, написанную как 'פקר' читали как "Пекер". Это больше вяжется с ивритскими правилами (отсутствие дагеша в первой букве слова), да и опять же астролог Илан Пекер - личность довольно известная.

Reply

otlichnitza October 30 2006, 19:51:18 UTC
Да, я знаю. Моя подруга сейчас носит эту фамилию, и ее именно так и читают, даже она сама.
А еще в Бесэдер? был прикол о том, как тяжело некоторым людям с обычными русскими фамилиями бывает в израильском обществе. Всё, правда, не помню, но например, Зайончик :)

Reply


Leave a comment

Up