Беспоследственные разговоры

Apr 11, 2012 17:26

Очень понравилась фраза у одного историка (лень лезть за оригиналом, поэтому просто пересказываю). В чем было величие Цезаря? В том, что он поднялся над беспоследственными разговорами. По-английски inconsequential talk, правильно переводить нужно, конечно, как "незначительный, несущественный", но слово происходит от "consequence", "следствие" и в ( Read more... )

мудрость, история, русский язык, english

Leave a comment

Comments 3

maxim_akimov April 11 2012, 16:15:18 UTC
Беспоследственный... любопытный термин. Занесу в специальный блокнотик.
Нам всё говорят, что в последние годы, русский язык стал менее динамичным, по части словобразовательного обновления, что мол он обновляется не за счёт вновь создаваемых слов, а, в основном, за счёт прямых заимствований, что не всегда есть хорошо.

А пример Цезаря имеет прозрачную параллель с другим строителем империи и воителем, на германском фронте, но жившим в ХХ веке в северной стране?

Reply

yuretz73 April 11 2012, 16:35:56 UTC
Про русский язык, увы, думаю, что правда -- сейчас скорее позаимствуют уродца "инконсеквенциальный", чем создадут аналог русского корня...

Честно говоря, политические параллели с Цезарем проводить довольно бессмысленно, уж больно избитая аналогия -- и практически любой мало мальски значимый политический деятель и генерал ее на себя примерял... Кстати, никакую империю он (Цезарь) и не строил: то, что она в результате его действий построилаСЬ было бы для него настолько же удивительным результатом, насколько и для любых других его современников.

Reply


(The comment has been removed)

yuretz73 April 11 2012, 22:57:36 UTC
Издеваешься? Пока, к счастью или к сожалению, меня на "оченную важность" не номинируют -- и вряд ли когда-то будут, так что я могу лентяйничать спокойно...

Reply


Leave a comment

Up