Mar 15, 2011 18:30
Відколи фактично скасували український дубляж кіно, зовсім немає озвучок.
Жодної півроку. Забув, як то працювати в нормальних студіях.
Сьогодні почали приходити звіти, шо слухають і качають демочки мої :). Хоч щось.
В "Україні", на Городецького, усе, на що ходив, російською. Субтитри - суржик, а через речення помилки.
кіно,
україна,
мова,
озвучка
Leave a comment
Comments 3
(The comment has been removed)
а я по-російськи дивився
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment