[Lyrics] Jounetsu Party Translation

Apr 23, 2009 17:16

I was ready to bang my head against the wall this time. x.x This song…I seriously didn’t want to do this. I kept stopping, which is why it took me over 2 days to finish. x.x

And I’m totally not sure if I got things right. And I realized I made some mistakes in the romaji. Was I sleepy or something while I Romanized this?! >.> How could I have read so many kanji characters in one stanza wrong?! (>.<)

*sigh* anyway, I corrected the wrong romaji. Hope I got ’em all right this time! (>.<)


情熱Party
Jounetsu Party

何度も試しても自分でしかなかった それ以上でも以下でもないよ
遠くの光を目指すから大変だ 止めどなく溢れてしまうSoul

Nandomo tameshitemo jibun de shikanakatta Sore ijou demo ika demo nai yo
Tooku no hikari wo mezasu kara taihen da Tomedonaku afureteshimau Soul

You’re not sure, no matter how many times you test yourself, you’re no more or less
Because you aim for the far off light, it’s difficult, an endlessly overflowing soul

闇を切り裂いて 届けたい言葉
声に出した時 涙になって・・・微かに灯すようだ

Yami wo kirisaite Todoketai kotoba
Koe ni dashite toki Namida ni natte…kasuka ni tomasu you da

Cut up the darkness, the words that you want to say
[At the time your voice comes out] and becomes tears, it’s something like a faint light

Come on !! 情熱パーティー 奏ではじめたメロディー
目の前になにひとつ 形がないにしたって
たぶん夢にまで ひかれた頃のままに
今、浮き沈みながら どこまでも飛べるんだな

Come on!! Jounetsu Party Kanade wa jimeta melody
Me no mae ni nani hitotsu katachi ga nai ni shitatte
Tabun yume ni made Hikareta koro no mama ni
Ima, ukishizumi nagara Doko made mo toberunda na

Come on!! Passion Party, play a simple melody
In front of our eyes, not a single shape [appears]
Probably, while we’re charmed by a dream
Now, while bobbing up and down, we can fly anywhere

胸が痛いほど「いつかきっと・・・」なんて 明日へのドアを叩いたけど
開いても向こうから強い風が吹きこんで 踏み出そうとその術を探すよ

Mune ga itai hodo “itsuka kitto…” nante Ashita e no doa wo tataita kedo
Hiraitemo mukou kara tsuyoi kaze ga fuki konde Fumidasou to sono jutsu wo sagasu yo

Until our hearts hurt, things like “someday, for sure”, we knocked on the door to tomorrow, but
Even if it opens, a strong wind blows from the other side, We search for the art of stepping forward

価値を主張した ヘナチョコの僕ら
ここは途中だって 素直に言って・・・”1”からはじめようか

Kachi wo shochoushita Henachoko no bokura
Koko wa tochuu datte sunao ni itte “ichi” kara hajimeyou ka

We novices insist on our worth
This is on the way, but we honestly say “Shall we start from [square] one?”

Come on !! 放熱ベイビー 君もいるべきステージ
この希望の行き先に 終わりはないと歌って
孤軍奮闘みたいで 繋がり合う世界に
問いかけた疑問なら ひたすら彷徨うもんだ

Come on!! Hounetsu, Baby Kimi mo iru beki sute-ji
Kono kibou no ikisaki ni Owari wa nai to utatte
Kogunfuntou mitai de Tsunagari au sekai ni
Toi kaketa gimon nara Hitasura samayou mon da

Come on!! Radiate, baby, you should be on the stage, too
Where this hope is never-ending, so sing
It looks like you’re fighting alone, find a match in the world
If you’re in doubt, it’s just a question that makes you wander

白い白い羽根を君にあげようWow~
まだ青いとは限らない誰も知らない空 待ってるんだ

Shiroi shiroi hare wo kimi ni ageyou Wow~
Mada aoi to wa kagiranai daremo shiranai sora Matterunda

I give the white, white shuttlecock to you Wow~
The still-blue and endless sky that no one understands is waiting

Come on !! 情熱パーティー 奏ではじめたメロディー
目の前になにひとつ 形がないにしたって
たぶん夢にまで ひかれた頃のままに
今、浮き沈みながら どこまでも飛べるんだ

Come on!! Jounetsu Party Kanade wa jimeta melody
Me no mae ni nani hitotsu katachi ga nai ni shitatte
Tabun yume ni made Hikareta koro no mama ni
Ima, ukishizumi nagara Doko made mo toberunda na

Come on!! Passion Party, play a simple melody
In front of our eyes, not a single shape [appears]
Probably, while we’re charmed by a dream
Now, while bobbing up and down, we can fly anywhere

Come on !! 放熱ベイビー 君もいるべきステージ
この希望の行き先に 終わりはないと歌って
くすんだ近未来を キラリ流れる星に
投げかけた祈りすら 答えは心の中

Come on!! Hounetsu, Baby Kimi mo iru beki sute-ji
Kono kibou no ikisaki ni Owari wa nai to utatte
Kusunda kinmirai wo Kirari nagareru hoshi ni
Nage kakeda inori sura Kotae wa kokoro no naka

Come on!! Radiate, baby, you should be on the stage, too
Where this hope is never-ending, so sing
The ticklish near future is in the sparkling, flowing stars
[When you throw a dice on a prayer], the answer is in your heart

==

Again, I make no claims of expertise in Japanese, since I’m still learning the language. Any corrections/suggestions are welcome. ^___^
Words/phrases in brackets [ ] are the ones I’m most unsure about, or ones that have alternate meanings.

Comments = ♥♥♥!

translation, romaji, puzzle, lyrics, kanjani8

Previous post Next post
Up