[Lyrics] Akai Shinkirou Translation

Apr 21, 2009 20:18

Not in such a good mood today. I'm so annoyed with everything. Ugh. Not even Eito made a dent. Well, I can only hope it gets better once I watch some Eito clips I downloaded, and The Quiz Show episode 1.

Anyway, on to the lyrics!


紅いシンキロウ
Akai Shinkirou
Red Mirage

不意に見せた冷たい視線 作り笑いも歪んで
Fui ni miseta tsumetai shisen / tsukuri warai mo yugande
Suddenly seeing a cold glance and a strained forced laugh
サヨナラ言いかけた君の 唇を思わずキスで止めた
Sayonara iu ikaketa kimi no Kuchibiru wo omowazu kisu de tometa
I stopped the word “goodbye” from being fired off from your lips with an unintentional kiss
焦る心空回り 詫びてみても闇雲な言葉じゃ
Aseru kokoro karamawari Wabite mitemo yamikumo na kotoba ja
My impatient heart’s fruitless efforts, even if I [give/get] an apology, they’re reckless words
もうこれ以上どうすれば いいのかわからない
Mou kore ijou dou sureba Ii no ka wakaranai
Is this already the end? What should I do? I don’t know.

ため息混じり 背を向け振り向きもせず
Tame iki majiri Sei wo muke furi mukisezu
Mingled sighs, pretending to aim that high, [but not in that direction]
すがりつく僕の手を振り払う君
Sugari tsuku boku no te wo buri harau kimi
I cling to you, but you shake off my hand

紅いシンキロウ 儚く散りゆく運命
Akai shinkirou Hakanaku chiri yuku sadame
A red mirage, a fleeting, scattered fate
失うならいっそ このまま抱きしめて 壊したい
Ushinau nara isso Kono mama dakishimete kowashitai
If I lose you, I might as well hold you close like this, I want to break
Everyday燃えさかる 愛のともし火が今は夢の痕
Everyday moesakaru Ai no tomoshi bi ga ima wa yume no ato
Everyday, [burning more], love’s light is now a remnant of a dream
君じゃなきゃ もう愛せない
Kimi janakya Mou aisenai
If it’s not you, I won’t love anymore

離せないLady 君だけがLady 僕だけのLady
Hanasenai Lady, Kimi dake ga Lady, boku dake no Lady
Don’t let go Lady, you’re the only lady, the lady that’s only mine

「落ち着きなよ」なんて言わないで まるで他人事みたいに
“ochitsuki na yo” nante iwanaide Marude hitogoto mitai ni
Don’t say things like “Calm down”, as if it’s completely someone else’s business
何度も時間気にして そそくさとルージュひき直す君
Nando mo jikan ki ni shite Soso kusato ru-ju hiki naosu kimi
Often times you [worry/pay too much attention to] fixing your rouge
誰かいい人がいるの? 嫌なトコがあるなら教えてよ
Dareka ii hito ga iru no? Iya na toko ga aru nara oshiete yo
Is anyone a good person? If there are any unpleasant points, please tell me
とにかく理由が聞きたくて つい大声になる
Tonigaku wake ga kikitakute Tsui oogoe ni naru
Anyway, I listen to the reason, unintentionally my voice becomes louder

君のすべてを わかったつもりだったのに
Kimi no subete wo Wakatta tsumori data no ni
Although your everything is planned
僕の知ってる君はどこへ行ったの?
Boku no shitteru kimi wa doko e itta no?
Where did the you I understand go?

紅いシンキロウ 僕を惑わせるばかり
Akai shinkirou Boku wo madowaseru bakari
A red mirage, you just lead me astray
未練の欠片も 残らぬ程君に 溺れたい
Miren no kakera mo Nokoranu hodo kimi ni oboretai
I want to completely drown Even the fragments of lingering affection in you
Every night恋焦がれ 確かめ合った想いは夢の痕
Every night koikogare tashika me atta omoi wa yume no ato
Every night, I yearn for you, confirming that the feelings are remnants of a dream

君以外 もう愛せない
Kimi igai mou aisenai
I won’t love anyone but you anymore
離せないLady 君だけがLady 僕だけのLady
Hanasenai Lady, kimi dake ga Lady, Boku dake no Lady
Don’t let go Lady, you’re the only lady, the lady that’s only mine

想い出の日々だけじゃ 生きられない
Omoide no hibi dake ja Ikirarenai
Every day, I only reminisce, I can’t live

紅いシンキロウ 儚く散りゆく運命
Akai shinkirou Hakanaku chiri yuku sadame
A red mirage, a fleeting, scattered fate
失うならいっそ このまま抱きしめて 壊したい
Ushinau nara isso Kono mama dakishimete kowashitai
If I lose you, I might as well hold you close like this, I want to break
Everyday燃えさかる 愛のともし火が今は夢の痕
Everyday moesakaru Ai no tomoshi bi ga ima wa yume no ato
Everyday, [burning more], loves light is now a remnants of a dream
君じゃなきゃ もう愛せない
Kimi janakya Mou aisenai
If it’s not you, I won’t love anymore

Everyday燃えさかる 愛のともし火が今は夢の痕
Everyday moesakaru Ai no tomoshi bi ga ima wa yume no ato
Everyday, [burning more], love’s light is now a remnant of a dream
君じゃなきゃ もう愛せない
Kimi janakya Mou aisenai
If it’s not you, I won’t love anymore

離せないLady 君だけがLady 僕だけのLady
Hanasenai Lady, Kimi dake ga Lady, boku dake no Lady
Don’t let go, Lady, you’re the only lady, the lady that’s only mine

I’m not too confident with my translations yet, since I’m still learning Japanese. If there are any mistranslations please do tell me. ^__^

Comments = ♥♥♥!

translation, romaji, puzzle, lyrics, kanjani8

Previous post Next post
Up