Коротко о погоде

May 09, 2017 20:32

Периодически дети устраивают гон на авторитеты. Знают, козы, что у меня детский роман с Блоком! И вот читаю им, козам, это, а они мне: nicht verstanden ( Read more... )

deutsch, личное, переводы

Leave a comment

Comments 5

sio13 May 10 2017, 08:19:04 UTC
Ваистену, козы)
Жаль, не могу оценить всей прелести перевода.

Reply

yersiniap May 29 2017, 06:04:02 UTC
Да я и сама не слишком в восторге от него, заметила пару ошибок в этом переводе. Единственное, пожалуй, его серьёзное достоинство: был сделан за 10 минут, чтобы дети поняли, о чём вообще речь. Но у них в принципе иное восприятие. Предполагаю, "Сказка о рыбаке и рыбке" - на самом деле о плохом обращении с животными, а сонет Шекспира "Уж если ты разлюбишь, так теперь..." - о том, чтоб почаще просматривать сообщения в "вотсэп", вдруг парень пишет тебе, что не хочет больше встречаться, а ты не сразу ответишь, что тебе по барабану, он ещё подумает, что ты расстроилась.

Reply

sio13 May 31 2017, 11:44:58 UTC
А вот даже интересно, как они воспримут и золотую рыбку, и Руслана с Людмилой, а особенно - молодого Гвидона, выскакивающего из бочки.

Reply

yersiniap June 27 2017, 22:34:06 UTC
Золотую рыбку они знают. Не лично, конечно. К сожалению.
Прочитав этот коммент, спросила у старшей, помнит ли она эту сказку. Да, говорит. О том, как рыба не сдержала слово. Вот верь им, говорит, после этого.

Reply


Leave a comment

Up