Вовсе не для ЖЖ, а с другими задачами, мне пришлось перечитать мои же записки так или иначе связанные со смешением языков в семье. И вот что вспомнилось. Мамины родители секретничали по-румынски, чтобы молодежь не понимала. Папины в сходных ситуациях переходили на идиш. Подрастающее в семье поколение языку не учили, что совсем не удивительно с
(
Read more... )
Comments 33
Но на каком языке и каков перевод у первоисточника?
О петушках...
В магазине мне их покупали. Но ты забыла! Возле цирка перед представлением продавали кустарные желтые , зеленые и красные. Большие , но полые внутри...
Вкуууусные. Вот мне из НИКОГДА не покупали!
Антисанитарно....
Reply
Я, видимо, гораздо старше вас. И хорошо помню времена, когда магазинного дрека еще не было. Ах, как же хотелось этих антисанитарных петушков на палочке! И какое это было счастье, когда появились в магазине фабричные, в целлофан завернутые. Этот "дрек митфефер" папа разрешал есть :-))
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
...Конечно, запрещали. Потому что у нас магазинного "дрека на палочке" не было. Леденцы (петушки, пистолетики и звезды) продавали у магазина цыганки. Сейчас я понимаю маму, которая запрещала это покупать... А тогда было обидно)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment