Мама на "пятерку"

Mar 14, 2018 19:40

Услышала по ТВ про книгу Норико Сако «Тщательное ведение дом.хозяйства развалит Японию», заинтересовалась названием и срочно кинулась эту книгу читать.

Read more... )

#Япония, воспитание, домохозяйки, читаем вместе!

Leave a comment

Comments 258

rvovhu March 14 2018, 10:44:27 UTC
А сколько времени у них уходит чтоб изучить все иероглифы?

Reply

yaponskiebudni1 March 14 2018, 10:48:39 UTC
Все, по-моему, все равно не выучить. К окончанию обязательного образования минимальный набор у ребенка будет. Кто пойдет учиться дальше - по ходу дела выучит еще.

Не самые распространенные иероглифы в книгах и газетах подписывают, так что все знать и не требуется.

Reply

rvovhu March 14 2018, 11:05:59 UTC
То есть, японскую грамоту можно всю жизнь учить? Здорово.

Reply

one_versus_all March 14 2018, 11:21:33 UTC
Русскую тоже =)

Reply


notabler March 14 2018, 10:50:09 UTC
Надеюсь, большинство японок эти прописи домостройские игнорируют. Как англичанки, к примеру, 25% которых ни разу в жизни не сготовившие еды "фром скратч", т.е. с самого начала

Reply

yaponskiebudni1 March 14 2018, 10:54:03 UTC
Увы, японки - женщины старательные, большинство пытается соответствовать, отсюда усталость и вечное недовольство собой.

Reply

urush March 14 2018, 22:50:29 UTC
Понятно... русским парням надо жениться на японках!

Reply


forest_badger March 14 2018, 11:22:28 UTC
> Показательный эпизод из книжки. Это личный опыт автора, которая когда-то издавала книгу на тему простой уборки. Заявлена тема «простая уборка», ну, или «уборка по-быстрому». Автор пишет: «слегка протереть». Редакция правит: «как следует протереть». Автор удивляется, мол, да зачем, сойдет и «слегка»! Редакция противится: «А вдруг после вашего «слегка» останется грязь?».

Здесь самое удивительное не само отношение общества к труду домохозяек, а то, что редактор позволяет себе править не язык и стиль, а смысл текста. Причём, если автор ничего не напутал, когда редактору на это указали, он продолжил настаивать на своём: прямо сказал, что автор неправ (вместо того, чтобы счесть ситуацию недоразумением, мол, я думал, вы именно это и имели в виду, просто некорректно выразились).

Reply

anahareo March 14 2018, 19:17:03 UTC
да мне поведение редакции тоже показалось грубым.

Reply

forest_badger March 14 2018, 20:54:42 UTC
Так не просто грубость, а непрофессионализм получается. Это же как в фэнтезятине исправить "убил" на "пощадил" и прокомментировать, что если здесь герой убьёт противника, то книжка будет слишком жестокой, а герой каким-то аморальным.

Вот, сформулировал, что мне тут увиделось. По сути это цензура, только совершаемая не чересчур усилившимся государством, а самими (не слишком) сознательными гражданами от имени общественного мнения.

Reply

kidakashy March 15 2018, 12:46:58 UTC
В рамках флуда.
В иной фэнтезятине, которую я вообще-то люблю, читая, понимаешь, что редактор и рядом не валялся. Такая масса ошибок, от орфографических до логических, что хочется сжечь книгу и пристрелить автора. Но это бы все ладно, больше всего раздражает полное отсутствие моральных ценностей у ГГ и, как правило, это не авторская задумка, а авторское понимание жизни, это он сам такой. И, будь я редактором, я бы, наверное, возмутилась и не пропустила такое в печать.

Reply


d_clarence March 14 2018, 11:28:29 UTC
О как

Reply


one_versus_all March 14 2018, 11:29:07 UTC
Все вопросы к Токио ТВ и авторам аниме "Покемон" - у них дети сами путешествуют по стране и сами готовят еду в лесу =):
https://one-versus-all.livejournal.com/1110438.html
Интересно, почему англоязычному комментатору в диковинку питьё чая детьми? (интервал 1:04 - 1:08)
Не знаете? =)

Reply

shurra March 15 2018, 03:29:04 UTC
Видимо, для англоязычного комментатора привычнее дети и тинейджеры, пьющие газировку/соки.

Reply


Leave a comment

Up