О пуританском ханжестве

Oct 09, 2016 18:30

Поразительно просто, что так много ЖЖистов (большинство?) совершенно miss the point последнего трамповского скандала.

Некоторые искренне (!) полагают, что дело в том, что Трамп произнес "pussy", некоторые думают, что главная проблема в том, что женатый Трамп рассказывал, как пытался добиться секса от замужней женщины.

Ладно Сапожник или вот arbat Read more... )

Leave a comment

arbat October 10 2016, 17:16:30 UTC
Я не вижу, в чем именно я соврал. Я утверждал, что Вы переписали утверддение Трампа. Я предложил, для сравнения, прямую цитату - и Ваше описание. Я сообщил, что Вы выкинули кусок, где он говорит о согласии, и заменили на другой, где приписали ему утверждение, что согласие не требуется.

Все чистая правда.

Особенно мне странно видеть, что Вы упираете на то, что Ваша версия того, что он сказал, это не цитата. Разумеется, нет. Я потому и привел цитату, чтобы разница стала очевидной.

Reply

yakov_a_jerkov October 10 2016, 17:36:24 UTC
Я не вижу, в чем именно я соврал

Идите к черту, пожалуйста.

Reply

arbat October 10 2016, 17:44:57 UTC
Но ведь вы утверждали, что Яша "переписал цитату", а ведь он, действительно, никакую цитату не переписывал, а дал свое понимание слов Трампа. Так что вы соврали, оклеветали достойного человека, получается. Ай-яй-яй. Пусть это будет вам уроком, а то вы и сами постоянно к каждому слову оппонентов придираетесь, когда по существу сказать нечего.

Reply

arbat October 10 2016, 23:22:56 UTC
АААААА! Я понял.

Яков написал, -
[Трамп] говорит, что, будучи звездой, может "grab women by the pussy", не заботясь о наличии согласия на это со стороны женщин.

Поправьте меня, но Вы, и судя по всему, он тоже, имеете в виду, что, поскольку он не поставил вокруг всей фразы кавычки, то это значит, что он не переврал цитату. Очевидно, потому, что Вы, и он, считаете, что "переврать цитату" это исключительно, когда врун врет в виде прямой речи! Да, правильно? А, поскольку он врал не в прямой речи, а в косвенной, то, значит, все в порядке? Именно, если бы Яков написал
[Трамп] говорит, что, будучи звездой, может "grab women by the pussy, не заботясь о наличии согласия на это со стороны женщин".

То в ТАКОЙ форме это была бы переделка цитаты, и вранье, а в той форме, в которой он это сделал, это не переделка, не вранье, а совершенно достойный поступок.

Правильно?

П.С. Кстати, я так понимаю, что в моем первом комментарии на эту тему вот здесь, где я писал - “Ваша фраза - ..., является откровенной ложью”, и “Ваше описание, повторю еще раз, ( ... )

Reply

arbat October 11 2016, 04:29:20 UTC
АААААА! Я понял.

Это событие.

Поправьте меня, но Вы, и судя по всему, он тоже, имеете в виду, что, поскольку он не поставил вокруг всей фразы кавычки, то это значит, что он не переврал цитату.

Да, мы именно это имеем в виду. Ведь именно это и он и я сказали вам в предыдущих комментариях этой ветки. Видимо, вы сейчас решили их прочесть. И прочитав, вы их поняли. Но, не до конца, поэтому переспрашиваете.

Да, правильно?

Постараюсь вам объяснить. Переделка цитаты - это когда цитата переделана. Когда цитата не переделана, то это нельзя назвать ни переделкой ни перепиской цитаты.

там все в порядке, да? Я не употребил слово "цитата".

Совершенно верно, там вы не соврали, обвинив его в переделке цитаты. Вы соврали много раз в других местах. Вы же любите точность формулировок, да? Ну, вот вам и указали на вашу оплошность. Если вам требуются какие-то еще пояснения - обращайтесь. Если нет, то мы мы можем перейти к процедуре ваших извинений в бессовестной и многократной лжи.

Reply

arbat October 11 2016, 11:56:37 UTC
"Постараюсь вам объяснить. Переделка цитаты - это когда цитата переделана."

Да-да, я знаю, все зависит от смысла слова "is". Фраза "there is no sex" означает, что секса нету прямо вот сейчас. А фраза "подделка цитаты" означает, исключительно, подделку в прямой речи, и уже не означает в косвенной.

Смехотворная вы публика.

Reply

arbat October 11 2016, 13:29:56 UTC
Что поделать, голубчик, у слов есть смысл. И фраза "переписал цитату" в русском языке означает искажение точной выдержки из текста. Неверная передача смысла слов переписыванием цитаты не является. Именно поэтому вас тут с удивлением спрашивают, мол, а какую цитату и кто переписал то? И вы искренне не понимаете. И когда я вам полушутя намекаю на вашу мелкую оплошность, вы даже этого не в состоянии признать, личные качества вам этого не позволяют. И при этом вы всех вокруг считаете смехотворными, а когда вас открытым текстом посылают, то вы уверены, что это от бессилия пред вашим умом.

Reply

arbat October 11 2016, 22:30:09 UTC
Вы, наверное, плохо понимаете смысл происходящего. Как бы это объяснить...

Вас, ребята, поймали на крупном, тотальном шулерстве. Вот, как, если бы на выходе из гостей, оказалось, что у Вас карманы набиты хозяйскими серебряными ложечками.

И вы встаете в позу, и объясняете, что это вовсе не "шулерство", а совсем даже "воровство", и укоряете этим тех, кто вас поймал.

Reply

yakov_a_jerkov October 11 2016, 22:31:56 UTC
И не надоедает Вам...

Reply

arbat October 12 2016, 04:53:49 UTC
Почему же, мы вполне понимаем, что вам кажется, что вы поймали нас на невероятном шулерстве.

Ну, представьте, что какой-нибудь диктатор в частной беседе, презрительно посмеиваясь, говорит что, мол, когда ты крутой лидер, подмявший под себя бизнес и сми в стране, народец сам позволяет делать с ним все что угодно. Люди, конечно, возмущены. Дескать, он открыто плюет на народ и его волю! Но тут появляется какой-нибудь сапог вроде вас и начинает заливать о том, что слово "позволяет" означает такое вот согласие между диктатором и народом как типа у любовников в койке.

Очевидно, что такого человека можно либо тролить на предмет его абсолютной непрошибаемости, из-за которой он не способен признать даже мелкую оплошность в беседе, либо подальше посылать. Что с вами тут и делают.

Reply

ddd_ddd October 13 2016, 02:33:23 UTC
Любители кривых аналогий собрались: Дарю бесплатно аналогию (тоже мне диктатора нашли) Карабас-Барабас, т.е. жестокий работодатель. Но даже в этой болле адекватной версии есть дыра: Трамп не говорил о подчинённых ему дамах.

Reply

arbat October 13 2016, 03:57:29 UTC
Перед тем как дарить кому-то аналогии, вам нужно понять, что это такое. Я вам объясню. Аналогия - это сходство в каком-то отношении. То есть, во всех других отношениях сходства может не быть и это нормально. Моя аналогия не демонстрирует, что ваш кумир - террорист, она показывает, что когда кто-то говорит о том, что другие ему что-то позволяют, то это совсем не значит, что он без пренебрежения относится к их воле и согласию. То есть, ваш аргумент - бессмыслен.

Reply

ddd_ddd October 13 2016, 17:39:32 UTC
То, что слово "позволять" может иметь разные смыслы - это понятно и без натужных аналогий. Я полагал (ошибочно), что Ваша аналогия более широкая. Извините.

Reply

arbat October 13 2016, 18:02:09 UTC
Нет, более широкая аналогия тут не нужна, поскольку весь аргумент арбата целиком состоит в том, что в речи трампа есть слово позволяют.

Но если вам почему-то хочется широты, то с этим нет никаких проблем. Можете представить себе, например, какую-нибудь поп-звезду, киркорова, который заявляет, что, дескать, когда ты звезда, с журналистами можно вести себя как угодно, хоть на хуй открыто посылать, они позволяют.

Reply


Leave a comment

Up