Я, до речі, виходячи саме з конфесійного значення терміну "русь" думаю (це моя власна гіпотеза), що і визначення "государь всея Руси" (первинно там було "господар", а на латинську перекладали як dominos) в титулі московських володарів згідно з правилами сучасної орфографії слід писати як "государь всея руси". Русь тут не территорія, а тим паче не держава, а люди. Тобто "государь всея руси", це те ж саме, що й "повелитель (володар) усіх правовірних" в ісламській титулатурі. IMXO
Вообще-то два "с" в словах "Россия" и "русский" скорей всего по разным причинам. В слове "русский" два "с" должно быть просто по тем правилам орфографии, которые были введены.
Может быть и так. Тем более, что и Даль говорит: Польша прозвала нас Россией, а мы переняли и пишем русский (надо, очевидно, понимать: пишем с двумя "с").
Кажется, не основной, а единственный В украинском языке тоже Росія и росіянин с одной. Ломоносов (кажется, надо проверять) писал с одной. Но уже у Карамзина появляется две. Можно предположить, что это влияние французского языка, который тогда был языком "высшего света". Принимая во внимание, что французский корнями уходит в латинский, Даль не сильно грешит против истины. Тем более, что он говорит не о латинском языке, а о "правописании латинском", под которое можно подвести и "правописание французское".
Comments 7
Я ще підлітком цікавився виникненням цього терміну та без Даля це вивів зі згаданих джерел. Слово та Руську Правду читав
Reply
IMXO
Reply
Ймовірно це так, бо Руська Правда це практично переклад Правди Салічної, яку створила "Священна Римська Імперія" АКА 2й Рим, ну а 3й ми знаємо...
Reply
Вообще-то два "с" в словах "Россия" и "русский" скорей всего по разным причинам. В слове "русский" два "с" должно быть просто по тем правилам орфографии, которые были введены.
Reply
Reply
Любопытно, кстати, что у самих поляков сейчас основной вариант с одним "с"
Reply
В украинском языке тоже Росія и росіянин с одной.
Ломоносов (кажется, надо проверять) писал с одной. Но уже у Карамзина появляется две. Можно предположить, что это влияние французского языка, который тогда был языком "высшего света". Принимая во внимание, что французский корнями уходит в латинский, Даль не сильно грешит против истины. Тем более, что он говорит не о латинском языке, а о "правописании латинском", под которое можно подвести и "правописание французское".
Reply
Leave a comment