Блуждая по дебрям интернета наткнулся на любопытную картинку.
Она показывает "лексическую дистанцию", т.е. степень совпадения/несовпадения лексики основных европейских языков. Естественно, в первую очередь интерес вызывают украинский, беларуский и русский.
Из картинки видно, что в наибольшей степени общую лексику имеют украинский и беларуский языки (что мне, впрочем, было очевидно и без картинки). Lexical Distance между ними менее 25%, т.е. более 75% слов являются общими.
Украинский язык в лексическом отношении также является достаточно близким (от 65 до 75 процентов совпадений) с польским, словацким и болгарским. Беларуский имеет такую же степень близости с польским и болгарским, а русский - с болгарским и сербским.
Степень близости лексики в парах украинский-русский и беларуский-русский ниже. Здесь совпадения лексики - от 50 до 65 процентов.
Дополнено
Получил замечание, что не указал автора и источник картинки. Исправляюсь.
Составитель графа некая
Teresa Elms (кто такая - не знаю) на основании данных
Kostiantyn Tyshchenko