Китайский и голос

Feb 20, 2014 20:24

Приезжал друг, сказал, что странно стал говорить на русском, рвано как-то. Вот и влияние китайского на голос, а я помню как-то скептически отзывался на БКРС (каюсь)), оно то самому не заметно, но оказывыется, фразы получаются рубленными и чуть ли не тональными. Вот, что значит жить среди китайцев и не общаться с русскоговорящими...

китайский

Leave a comment

Comments 6

Китайский и голос livejournal February 20 2014, 13:14:36 UTC
Пользователь tschiz5 сослался на вашу запись в записи « Китайский и голос» в контексте: [...] Оригинал взят у в Китайский и голос [...]

Reply


code_noname February 20 2014, 17:19:17 UTC
ага. мама тоже бесится на мои ответы в китайском стиле))) особенно на позывные "МА!" и утвердительные "ЫМ!"

Reply

xieergai29 February 21 2014, 02:20:29 UTC
"ЫМ!" это бесит всех, кто не жил/живет в Китае.
Но имелось ввиду немного другое не использование там всяких "ен", "ым", "а" и т.п. а именно, что именно сами фразы стали произноситься странно, коротко и с разделениями слогов)

Reply

code_noname February 21 2014, 02:26:28 UTC
О, это уже более высокий уровень просветления. Для самозащиты предлагаю отмазываться тем, что вы большой поклонник Хэмингуэя и его телеграфного стиля))))

Reply

xieergai29 February 21 2014, 14:03:37 UTC
Так Хэмингуэя на самом деле нежно люблю. "Старик и море" одна из моих самых любимых книг. Раз 8 ее перечитывал. Больше только "Мартин Идена". Кстати, давно я его не читал)

Reply


(The comment has been removed)

xieergai29 February 21 2014, 14:02:08 UTC
У меня такая беда в русском, так, то она естественным образом перекочевала в китайский. А вот тона вещь полезная, потом легче улавливаешь мелодику другого языка. Например, они очень не мешают в корейском (который я за неимением времени практически забросил, но это до лета).

Reply


Leave a comment

Up