DON'T USE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION.
I really will hunt you down. It's not that hard to ask me.
Paint. Paint. Dye it to pink.
The secret of the masquerade.
月の端をなぞって InvitationのKiss. boom it,,,,Ah.
恍惚に嗤う How we do My baby, It's a show time!
Hey bounce me! Give hot stimulation to me.
Hey scary? Go easy on to say die.
What garbage! 無垢な悪でdress up, and make up, let's stand up
焦らさないで そう
Gonna B"FREE" Anything goes 奪いつくすわ
Glossily! Can you do? 闇にくちづけ
To nobility! like the eat. あたしの色に 染めてあげてやるわ
Why not be more optimistic? 遊び足りないの
Are you with me still, now?
Gonna B"FREE" Anything goes 思うが侭
Glossily! Can you do? The meaning of nothing.
To nobility! like the cat. あたしの色に 染めて
既製品の価値観で 善人気取りstupid
純度の高い快楽の波に 溺れさせてMr.
Paint. Paint. Dye it to pink.
The secret of the masquerade.
Following the edge of the moon an Invitation's Kiss. boom it,,,Ah.
Smiling in ecstasy How we do My baby, It's a show time!
Hey bounce me! Give hot stimulation to me.
Hey scary? Go easy on to say die.
What garbage! In the purity of evil dress up, and make up, let's stand up
Don't be a tease*
Gonna B"FREE" Anything goes Devoted to snatch it away
Glossily! Can you do? A kiss in the dark
To nobility! like the eat. In my colors I'll dye you**
Why not be more optimistic? You don't play around enough
Are you with me still, now?
Gonna B"FREE" Anything goes Think as it is
Glossily! Can you do? The meaning of nothing.
To nobility! like the cat. In my colors I'll dye you
Affected by the values of ready-made goods good people [become] stupid
The highly pure wave of pleasure is almost drowning you Mr.
*Literally it means "don't irritate (me)", but since there's a special word for a cock-teaser/someone who pretends to be easy that utilizes the same verb I put it like this.
**of course it'd read as I'll dye you in my colors. I know. I don't want to hear about the way I prefer to keep the original structure of the lyrics. :|