Бормио / Bormio. Италия.

Jan 16, 2019 17:30

Бормио - медвежий угол потрясающей красоты в итальянских Альпах. Это старый-престарый город недалеко от швейцарско-итальянской границы на высоте 1225 м над уровнем моря. Расположен, как и большинство горных деревень и городов, - в долине, в окружении гор.

Первый раз мы приехали в Бормио кататься на горных лыжах в составе группового тура 12 зим назад. Ничего не выбирая, поехали за компанию. Мы ничего не знали об этом месте, кроме того, что это - горнолыжный курорт вдали от цивилизации, и что нас будут трансферить от аэропорта Турина на автобусе 6 часов.

И не прогадали. Горы, снег, прекрасная солнечная погода, вид с балкона на трассу, освещаемую по четвергам для ночного катания... Одним словом - красотаааа.

Если попробовать описать Бормио в нескольких словах, я бы уложилась в 4: горнолыжка, термы, браулио и брезаола. Именно поэтому мы и решили вернуться сюда в эти новогодние каникулы. Ну ладно, браулио можно опустить.

Внизу - Бормио:





Для начала скучные факты. Страна - Италия. Область - Ломбардия (север страны). Провинция Сондрио, своими границами совпадающая с очертаниями долины Вальтеллина, и входящая в состав Национального Парка Стельвио. От Бормио минут 15 на машине до перевала Стельвио.

Долина Вальтеллина (Valtellina):




Ближайший аэропорт - Миланский, 3 часа на машине. Чуть подальше аэропорт Вероны - 3,5 часа. От Туринского аэропорта - 5 часов на машине.

В первый раз мы жили в отеле в пешей доступности от подъёмника с включённым полупансионом. Откатавшись полдня, мы обнаружили, что все рестораны в центре города закрыты в привычное для нас время обеда. У нас под боком были открыты только бар с перекусами и сладостями, и пиццерия, где делали отменную пиццу традиционно в настоящей печке. Там я впервые увидела как делают настоящую итальянскую пиццу.

У нас не было машины, и поэтому мы были сильно ограничены в перемещениях. Единственный город, куда мы смогли выехать - Милан, с группой на целый день. Кроме обзорной экскурсии, мы ещё самостоятельно сходили в церковь Санта Мария делле Грацие посмотреть на "Тайную вечерю" Леонардо да Винчи. Считается, что билеты надо бронировать сильно заранее, но нам смогли их купить буквально за пару дней до посещения (спасибо гиду). Странно, что из всей группы мы были единственными, кто захотел туда пойти. Кстати, в Милане я наконец-то попробовала жареные каштаны и они мне ужасно не понравились.




В один из вечеров мы добрались на такси до знаменитых Терм (Старых Бань) минут за 15.

В другой вечер погуляли на центральной площади во время еженедельного "праздника гостеприимства" для туристов. На установленном экране показали фильм про историю города, потом было выступление на сцене с песнями и танцами в народных костюмах.







А потом что было потом не помню потому что всем наливали сваренный здесь же на площади в огромном котле глинтвейн. Было интересно, весело и многолюдно.










Оставшиеся 3 вечера мы ели брезаолу под браулио гуляли по городу и магазинам. Наверное. Не отложилось в памяти.

В этот раз мы взяли в Миланском аэропорту машину напрокат, а жили в квартире, в городишке примерно посередине между Миланом и Бормио. Выиграли от этого много. Мы смогли покататься не только в Бормио, но и в Ливиньо. Доехали и погуляли по Сондрио, Лекко и Милану. И опять - в те же Термы. Найти ресторанчик для обеда и ужина перестало быть проблемой, как ни странно, даже в Бормио.

Отельчик, в котором мы жили в первое посещение Бормио, закрылся, как и пиццерия рядом, хотя вывески на них ещё висят, и в указателях они ещё значатся. Видимо, закрылись недавно.

Я уже не помнила где именно стоит этот отель, но ноги сами заставили повернуть на одну из улочек, и сердце ёкнуло при виде знакомой ёлки. Тёплые воспоминания. Как один из работников этого семейного отеля, небольшого роста полноватый мужчина с пышными усами, всегда опрятно одетый и всегда при красивом красочном галстуке (а галстук тогда был моей слабостью), каждый раз держал в руке ключ от нашего номера, и не отдавал до тех пор, пока я не скажу правильно цифру. Почему-то я всегда сбивалась на французский, а он терпеливо поправлял. Зато теперь я точно знаю: "33" по-итальянски "трэ́нта трэ". Или как во время первого же ужина в полном зале он же подошёл к нашему столу, за которым сидели четверо, и с самым серьёзным видом почему-то обратился именно ко мне с целой тирадой по-итальянски. Я говорю "но парларэ итальяно", а он опять жестикулируя начал что-то долго объяснять. Поняв единственное слово "кофе" моя компания предположила, что он предлагает мне кофе. Я согласно кивнула, надеясь, что они угадали. Кофе там действительно можно было выпить после ужина за доплату, а мне он достался в подарок. Чем-то я ему понравилась что ли, что он так по-отечески обо мне заботился :)




На городском празднике по-прежнему разжигают огонь под огромным котлом и варят глинтвейн. Только кино нам не показали, а вместо выступления команды в национальных костюмах на сцену на несколько минут поднялись 3 ведьмы-бефаны с мётлами. Толпа народа значительно поредела человек до 30. Так что мы проскучали там минут 40 пока не начали разливать глинтвейн, выпили по глинтвейну и укатили домой спать.

В остальном всё осталось по-старому.

1. Отдельная почти плоская зона для новичков со своими подъёмниками.




Для остальных - длинные, местами широкие, трассы.




Самую длинную трассу с одним из самых больших в Италии перепадом высоты около 1800 метров мы проехали целиком без "остановок" и "пересадок" с 3012 до 1225 метров ещё 12 лет назад. О да! Я сделала это!




Бормио не может похвастаться количеством и общей протяженностью своих трасс (всего около 50 км), но здесь есть трасса Стельвио (Stelvio), где дважды проходил Чемпионат Мира по горным лыжам (в 1985 г. и 2005 г.), а с 1993 г. ежегодно (за исключением 3 лет 2014-2016 гг.) проходит этап Кубка Мира (Ski World Cup). Последний этап Кубка Мира проходил здесь незадолго до нашего приезда - 28 и 29 декабря 2018 г. Сами спортсмены считают эту трассу "самой сложной, утомительной и захватывающей" из всех этапов. А имя победившего здесь в скоростном спуске вносится в список величайших спортсменов.

2. Здесь целых 3 термальных комплекса: Старые Бани (Bagni Vecchi / Баньи Векки), Новые Бани (Bagni Nuovi / Баньи Нуови) и Бормио Терме (Bormio Terme).

Бормио Терме - в самом городе, а Новые и Старые Бани - высоко в горах по дороге на перевал Стельвио (Passo dello Stelvio). На следующем витке горного серпантина после Старых Бань находится тот самый шлагбаум, который закрывает дорогу на перевал.




Из Бормио до Новых Бань 5-7 минут на машине, до Старых Бань - 12-15 минут. В городские термы и Новые Бани можно приходить с детьми, Бормио Терме так и позиционируется как место "семейного отдыха". А в Старые Бани могут попасть только взрослые.

Мы были только в Старых Банях с 2-тысячелетней историей, но это отдельная история.




3. Браулио в Италии считается ликёром и целительным дижестивом. На самом деле это биттер - горькая травяная настойка, созданная чуть менее 200 лет назад, в 1826 г. Францеско Пелони (Francesco Peloni), фармацевтом и ботаником, изучавшим свойства местных трав.

Производство началось только в 1875 г., но до сих пор осуществляется только в Бормио, и только на предприятиях и под управлением семьи Пелони. Состав настойки и технология производства, естественно, хранятся в тайне.

Известно лишь несколько фактов:
- В составе 13 растительных ингредиентов.
- Раньше использовались только местные растения и лекарственные травы, а сейчас их доставляют не только из региона Вальтеллины.
- Травы настаивают на виноградном дистилляте.
- Выдерживают в гигантских бочках из словенского (или славянского?/ Slavonia) дуба
- в подвалах, расположенных глубоко под улицами Бормио.

Настойку используют в качестве дижестива после еды или в составе коктейлей. Браулио 2-летней выдержки так и называется - "Браулио" (Bràulio Bormio Amaro Alpino). Настойка 3-летней выдержки с более насыщенным вкусом и ароматом называется "Браулио Ризерва" (Bràulio Riserva) и производится в ограниченном количестве. Сейчас владельцем бренда является "Campari Group".




4. Брезаола - солёная вяленая говядина. В отличие от Браулио, производится не только в Бормио, но и во всём регионе Вальтеллина.

Для каждого вида брезаолы выбирают определённую мышцу бедра говядины. Мясо зачищают от жил и жира, и засаливают. Рецепт сухого засола у каждого производителя свой: мясо посыпают солью, специями и пряностями, иногда добавляя вино и сахар. После 10-дневной сушки с периодическим "массажем" для лучшей просолки, мясо помещают в натуральную или искусственную кишку и вялят в специальных камерах минимум 4 недели.

Раньше, конечно, вяление было гораздо проще. Каждая семья делала всё по-своему, используя всё, что дала природа. Никаких специальных приборов для сохранения необходимой температуры и влажности не было. Как и не было никакого химического анализа перед употреблением. Засаливали, вялили и ели. Зато теперь для производства можно использовать любое помещение.

С XV века появились первые упоминания названия "брезаола". С начала XIX века, когда её распробовали швейцарцы, прозводство стало расширяться. Дальше - больше. В 1996 году "брезаола из Вальтеллины" (Bresaola della Valtellina) получила категорию IGP (Indicazione Geografica Protetta / Защищённое Географическое Название), а спустя 2 года был сформирован Консорциум для защиты зарегистрированного названия.

Так что теперь для подтверждения права называться брезаолой, вяленое мясо должно пройти через контроль внешнего вида, дегустацию и химический анализ.

Продают готовый продукт кусками или в нарезке. Подают нарезанной на тонкие пластины толщиной 1-1,5 мм.




12 лет назад Браулио и брезаолу можно было купить только на месте, сейчас они уже продаются и в России.

P.S. Было бы несправедливо не упомянуть перевал Стельвио (Passo dello Stelvio) - высокогорную дорогу, соединяющую Италию и Австрию. Ведь именно после Бормио начинается дорога, ведущая на перевал.

Построенная в 1820-1825 годах дорога протяжённостью 44 км, с высшей точкой 2757 м, включает в себя 75 крутых поворотов и входит в TOP-10 самых опасных дорог мира.




Каждый год шлагбаум, закрывающий перевал, опускается на долгий период с ноября до июня. В случае оползней, обвалов и т.п. перевал могут закрыть в любой день.

Ежегодно в конце августа дорога закрывается на один день для проведения велогонки "Тур по Италии" (Giro d`Italia / Джиро д`Италия).




Подробности о перевале.

Тем, кто не любит испытывать экстремальные удовольствия на себе - видео проезда по перевалу от Бормио до высшей точки (кстати, на 02:07 слева будет съезд в Старые Бани / Bagni Vecchi):

image Click to view



P.P.S. Все фото сделаны в феврале 2007 г. (кроме отеля с ёлкой).

#stelvio, #брезаола, #bresaola, путешествия, #Термы, #bormio terme, я, #Стельвио, #Бормио, #braulio, Италия, #bormio, #Браулио

Previous post Next post
Up