Kutusoviana-6. Примеры преязвительных обид и уничижений,

Dec 29, 2007 12:44

учененных Государю Императору Александру I верноподданным его Михайлой Ларионовичем Кутузовым

1) Случай, приключившийся в губернаторствование Кутузова в Петербурге (1801-1802).

"Однажды петербургский генерал-губернатор <...>* Голенищев-Кутузов вышел из кабинета царя [Александра I] в приемную, утирая слезы. Ожидавшие приема бросились к нему с ( Read more... )

Leave a comment

Re: обида вторая wiradhe December 29 2007, 19:49:42 UTC
"24 августа 1802. С.-Петербург ( ... )

Reply

Re: обида вторая wiradhe December 30 2007, 15:50:20 UTC
[1], [2] - Записки графа Е. Ф. Комаровского. СПб., 1914 / переизд. М., 1990. Гл. VI.

Письмо Кутузова к Александру публиковалось неоднократно, хаупт-издание см. в пятитомнике "М.И. Кутузов. Сб. документов. М., 1950-56. Т.1-5".

Reply

Никак не могу с Вами согласиться farnabaz December 31 2007, 05:28:11 UTC
"Сколь ни тяшко мне видеть над собою гнев кроткого Государя"
Не вижу здесь никакого издевательства.
Эпитет "кроткий" вообще был в ходу как весьма хвалебный эпитет, начиная с Елисавет Петровны.
Поскольку отношения подданого к государю-это отношения сына к отцу, то звучит сказанное примерно так
"Мне печально и тяжело осознавать, что прогневил такого доброго отца"(сурового разгневать легко)
Конечно, Кутузов так не думал, но обращение понятное, и никакой иронии тут я не вижу.

Reply

Re: Никак не могу с Вами согласиться wiradhe December 31 2007, 09:53:07 UTC
Эпитет "кроткий" сам по себе употреблялся как хвалебный в адрес монарха (хотя Павел и, если не ошибаюсь, Екатерина, им не пользовались, к Александру, как ранее к Елизавете, он применялся); при этом он был очень большим архаизмом - "кротким" в значении "добрый" царей именовали в XVII веке, а к XIX-му cамо слово "кроткий" в разговорном языке приобрело значение "незлобивый, мягкий >> уже и до слабости / по слабости, слабый, почти "тряпка"". В народном разговорном языке этот эпитет означал то же самое и ранее: Даль приводит пословицу "Кроткий голубок - ни мухам ворог" и оборот "Смирен, как теленок, кроток, как ягненок". В этом значении слово "кроткий" хвалебным эпитетом в адрес монарха никак быть не могло. Монарх должен быть "ворогом" тем, кому он должен быть ворогом как монарх - а голубок, который не ворог даже мухам, как раз не делает того, что должен делать по части применения силы как голубок; сравнение монарха с теленком и ягненком тоже немыслимо ( ... )

Reply

Re: Никак не могу с Вами согласиться wiradhe December 31 2007, 09:53:26 UTC

П.С. Приведу аналогии. Аналогия к первому нюансу (со словом "кроткий"). Слово "любвеобильный" в церковнославянизированном языке имеет значение "исполненный любви к людям", в разговорном - "похотливый, женолюбивый, чрезмерно увлеченный амурами". Представим себе, что некая дама пишет к государю, известному своими любовными похождениями: "сколь ни тяжко мне видеть холодность любвеобильного Государя" - не очевидна ли здесь будет ирония?

Аналогия ко второму нюансу (с сочетанием "гнев кроткого" без "столь"): оборот "раздражение даже столь тихого человека" означает, что сделано чнечто такое, что любого взорвет; оборот "раздражение тихого человека" подразумевает некое неестественное и жалкое, неумелое выступление этого человека в не свойственной ему роли. Первый оборот несет пейоративное значение в адрес того, что вызвало раздражение, второй - в адрес раздраженного.

Reply

Вовсе нет farnabaz December 31 2007, 10:39:00 UTC
"оборот "раздражение тихого человека" подразумевает некое неестественное и жалкое, неумелое выступление этого человека в не свойственной ему роли"

Оно может быть неожиданно и страшнее, резче, в т.ч. непредсказуемостью(довели так уж довели)

Reply

Re: Вовсе нет wiradhe December 31 2007, 11:06:31 UTC
Тут как раз в норме "даже" и "столь" и появились бы. Сравните ( ... )

Reply

Предлагаю ещё один смысл : farnabaz December 31 2007, 11:43:55 UTC
такая кручина, что превосходит меру прощения , допускаемую кротким правителем(кстати , точь-в точь про Алексея Михайловича)

Таков гнев кротчайшего Фёдора Иоанновича у А.К.Толстого-автор подчеркнул, что он, когда кричит
"Плаху !Палачей!"--не смешон, а страшен.

Reply

Очень даже допускаю, farnabaz December 31 2007, 13:28:20 UTC
что Ваше ухо здесь улавливает обертоны,
которых я не слышу; но едва ли это доказуемо.
Попробуйте навести такой анализ на переписку Суворова-лапидарную, зашифрованную, пафосную, и тем более зная о его любви к пародийному юродству--и тогда получится, что он непрерывно лгал, оскорблял и издевался над Потёмкиным и Екатериной.

Reply

Re: Очень даже допускаю, wiradhe January 1 2008, 11:07:34 UTC
С Суворовым дело иное - он сознательно (о чем и сам говорил) применял шутовство и юродство в старинном духе (царский шут, высмеивающий государя, отнюдь не высказывает этим ему свое неуважение, а служит ему и почитает его в такой форме - точно так же, как Parodia Sacra не является надругательством и глумлением над Божеством, а наобоорот), а потому понять, где Суворов юродство/шутовство применяет в таком духе, а где - действительно с издевательскими целями, прикрываясь юродством как маской, - по самим его выражениям действительно сложно, и для этого требуется знать, как он на самом деле относился к соответствующим лицам (и они к нему). Такую проблему задает любое применение пародийно-юродских приемов - что Суворовым, что обэриутами: в "страшно жить на этом свете, в нем отсутствует уют" издевается ли по-ницшеански Олейников над страданиями "малых сих", которым приходится жить на этом самом свете, или жалеет их за это (а укоряет их совсем за другое ( ... )

Reply

Re: Очень даже допускаю, farnabaz January 1 2008, 16:42:11 UTC
Про Царя Небесного и Суворова ( ... )

Reply

Александра чуть не официально ангелом farnabaz December 31 2007, 10:37:09 UTC
именовали

"кротость как таковая - это нечто исключающее гнев"
Обычно исключающее-а здес и страх, что её причинил-дело-то великое)
типа загнанной в угол и кусающейся овцы-тоже ведь почти оксюморон
"письмо его написано велеречиво, но отнюдь не в церковнославянизированном стиле царских манифестов"
Но человеком XVIII века, поэтому, думаю, Ваша ссылка на Даля и 19 век -не аргумент.

Reply

Re: Александра чуть не официально ангелом wiradhe December 31 2007, 10:56:23 UTC
"типа загнанной в угол и кусающейся овцы" - именно так!
Но ведь я именно этот оттенок тут и усматривал. Именно эта коннотация - загнанная в угол и кусающаяся овца - здесь, с моей точки зрения, и всплывает, но ведь этот образ для императора весьма унизителен.

"письмо его написано велеречиво, но отнюдь не в церковнославянизированном стиле царских манифестов"
Но человеком XVIII века, поэтому, думаю, Ваша ссылка на Даля и 19 век -не аргумент"

Даль в данном случае приводит пословицы - то есть традиционные речения, которые если существовали ко времнени Даля, то не в это же время родились, а гораздо ранее, и таким образом, говорят о разговорном смысле соотв. слов не в XIX веке, а и в предыдущие. Кутузов же был человеком XVIII века, но выражался не црековнославянизированным высоким стилем (как видно из его переписки), а кацелярски-деловым, вежливо-разговорным и просто разговорным. Таким образом, по отношению к нему материал приводимых Далем пословиц релевантен.

Reply

С овцой я попался; уели;- farnabaz December 31 2007, 12:58:25 UTC
но вот кроткий , особенно в сочетании с
ягнёнком-прямая аллюзия на Спасителя.В пословице-то этот смысл затирается "смирным"

"Кутузов же был человеком XVIII века, но выражался не црековнославянизированным высоким стилем (как видно из его переписки), а кацелярски-деловым, вежливо-разговорным и просто разговорным. Таким образом, по отношению к нему материал приводимых Далем пословиц релевантен"

Он обращается к царю-а это весьма условный и консервативный "жанр".
Например, можно на "ты".

Reply


Leave a comment

Up