Спасибо большое, муж, конечно, "понэмэ", но так бы не перевел :) Польский в любом случае очень красивый язык, а уже если у человека и голос красивый, и дикция имеется... Хотя большего всего курьезов у меня именно с польским языком связано. Почти год работала с поляками, общего языка у нас не было - как глухой со слепым. Обе стороны могли бы книгу написать, столько нелепиц и взаимной ругани было :)
Ага, я кажется понимаю, о чем это, у нас одни и те же слова имеют совершенно отличные значения. Вроде слова знакомые, а бред выходит полный. К примеру, в песне дыван, а значит никакой не диван, а совсем ковер и т.д. Дикция очень важна. Вот тут http://www.youtube.com/watch?v=goTda42baIw здорово тоже
Comments 23
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Польский в любом случае очень красивый язык, а уже если у человека и голос красивый, и дикция имеется...
Хотя большего всего курьезов у меня именно с польским языком связано. Почти год работала с поляками, общего языка у нас не было - как глухой со слепым. Обе стороны могли бы книгу написать, столько нелепиц и взаимной ругани было :)
Reply
Reply
Leave a comment