Click to view
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Oh God, that is like the funniest thing I've seen this month. XDDD
Um, anyway.. xD; Not many of you may know this, but one of my passions (well, maybe not passion, but I really like it) is architecture and technical drafting. I have an assignment for
CAD at the moment where I have to design a house and draw it using CAD software
(
Read more... )
Comments 14
wow the house design and the floor plan are impressive ! it looks like hard work . gosh, first it was translating, then cosplaying and now designing !? what other talents are you hiding from us ? 8D
ahh, it was a shame that the GazettE closed down their blogs, even if they rarely posted . i miss them . =\
well, hopefully you`ll be able to buy both the tour goods and the Japanese textbooks ! (:
have fun translating heidi.`s blogs ! and once again, i`m really looking forward to more of the Ruki interview . *squeals*
<3
Reply
I really miss the blogs too. T_T It was so much fun translating them and they kept the comm a lot more active if I was ever busy.
I hope so too! X3 I will buy those textbooks though, don't worry. :D It's just a matter of when.. =/
I will!! *is super excited* XDD And the Ruki interview is getting more interesting, so I should be able to do it faster now. ^^ Although I have work tomorrow.. =_=;
*hugs* <3
Reply
good luck on ur house :D
ah~ TT_TT where can i find heidi.'s official blog?
Reply
heidi.'s official blog is here. =)
Reply
i always found funny the way Yoshiki talks >DD
lol..that was pretty hilarious XD thanx~
wow~ pretty awesome designs :OO
ganbatte ne :3/
man..i want the two pamphlets i'm missing... T^T
but no money atm(or next month for the matter XD)...and probably when I have they are not going to be selling them there anymore ;o;
/sad
Reply
I really like Yoshiki's voice! I'd never really heard it before now and it's really nice he's so soft-spoken. :3
Thank you! :D
Wow, for the next month too..? Well, did you want me to buy what you wanted and then you can pay me back later? I don't want you to miss out..
Reply
And because of translations... They still have their own member blogs... even if their are FC only (but I understand, that this would be difficult because of the scene... The point of view doesn't matter)
Reply
I notice every day how hard translating is. I try to translate the After Euro-Tour interview in the Arena from January... so, that I can understand it (with dicitionary, programs and a friend, who helps me at the very difficult things).
I have really big respect of your hard work Xox
Reply
Good luck with translating! ^^
Reply
And thank you for talking about heidi. Because of you I've just found a new band I'm completely excited about! And you're also translating them, I might just love you. <3
Reply
Oh, that's great news about heidi.! I really love them. ^^ I hope you enjoy my translations then! I'll try my best. =)
Reply
Leave a comment