A Poem (English and Latin?)

Jul 11, 2012 22:19

This was in my senior text book of high school a year ago - it was somewhere in the Canterbury Tales unit. It was translated to English on one side, and I think Latin on the other.. I remember the last lines to both translations were die sont morieris/you must die.

Google keeps giving me that morieris = you, which kind of makes sense, but due to ( Read more... )

!found, poetry

Leave a comment

Comments 2

butterbadger July 12 2012, 05:41:44 UTC
Is it John Donne's Meditation 17? This is the end of the poem: Nunc lento sonitu dicunt, Morieris. / Now, this bell tolling softly for another, says to me, Thou must die.

As far as the morieris, the "you" is due to the -eris ending, but you're right about the verb morior meaning to die :)

Reply

sandstorm July 12 2012, 12:32:35 UTC
That's it! :D My textbook just took out 17, I didn't know there were 22 more parts. This is really interesting!

Reply


Leave a comment

Up