Продолжаем тему Поттера - на озоне тоже появился предзаказ (
ссылка). И странички там тоже есть. Да и на Лабиринт вроде бы вернули страницы. И вот тут, каюсь, я только сейчас обнаружил, что переводчиком значится Мария Спивак. То есть вот Махаон решил не заморачиваться, не переводить заново и взять любительский перевод Спивак, который теперь, якобы,
(
Read more... )
Comments 12
Reply
Reply
Знаешь какой основной проблемой было слушать ГП в оригинале? А я его слушал в аудиоформате, ибо читал Стивен Фрай. Я не понимал, кто все эти люди и какого хрена их так зовут, почему другие названия и т.д. Приходилось выяснять кто и что значит. Огромное количество говорящих имен, каждое втрое из которых запороли в офф переводе. Каждое можно превести на свой лад, но они даже с этим не справились. А фонетика она вообще меняется в Англии от местности к местности. Да, непривычно, не спорю. Но не на столько чтоб пороть горячку, да еще и раньше выхода.
Reply
Reply
Leave a comment