Чудеса превращений.

Mar 25, 2011 01:12

Толкачев сегодня высказал интересную мысль, что выражение "ёб твою мать" никак не связана с покушением на мать оппонента, а происходит от "об твоё мат", где мат - нехорошие слова, проклятья, а "об" от "оборачивать", заворачивать, скрывать, лишать силы ( Read more... )

Вещи не такие какими они кажутся, православие-язычество, мысли, Толкачев, мифологическое мышление

Leave a comment

Comments 7

veprmouse March 25 2011, 04:45:36 UTC
Как интересно,сразу захотела покопаться, поискать еще что-то на эту тему (про молитву, оберег), но нашла в сети только это:
Истоки этой фразы предположительно теряются в языческих временах, когда женщина могла свободно выбирать себе сексуального партнёра. Фраза «ёб твою мать» тогда означала всего лишь «я твой отец».

Надо в бумажных книгах порыться,..

Reply


veprmouse March 25 2011, 06:37:21 UTC
и еще, порывшись, нашла ( ... )

Reply

vse_horosho March 25 2011, 22:10:04 UTC
Ух, какие чудесные лингвистические разыскания! Спасибо, что поделились!
Про "пёсье отродье и сукин сын" - прекрасное, я считаю.

А вот ещё из лингвистических загадок:
Почему
"хуйня" - женского рода,
а "пиздец" - мужского.

Почему:
"Хуйня" - крайняя степень плохого,
а "Охуительно" - крайняя степень хорошего

Безусловно - мат - это древний сакральный язык, претерпевший минимальные изменения по форме, но утратившие изначальный смысл, но не силу.

Reply

veprmouse March 26 2011, 04:39:24 UTC
хорошие загадки! когда-то я читала разбор, но уже не помню результат, сейчас опять поищу - любопытно!

Reply


(The comment has been removed)

vse_horosho March 25 2011, 22:10:27 UTC
ага!

Reply


le_gen_da March 25 2011, 09:37:26 UTC
очень интересно! спасибо!

Reply

vse_horosho March 25 2011, 22:11:04 UTC
Спасибо, что отметили:-)

Reply


Leave a comment

Up