Керезет

Apr 14, 2015 23:24

Бывшая студентка-венгерка прислала мне пухленький пакетик паприки. Почему паприка? - подумала я. Стала шурудить по просторам всехзасасывающего и к своему удивлению (и небольшому стыду) выяснила, что венгерская паприка является одним из символов и неотъемлемых приправ венгерской кухни. Поняла, что абсолютна незнакома с венгерской кухней и решила ( Read more... )

намазочка, Венгерская кухня, брынза, сыр

Leave a comment

Comments 19

sunpolina April 16 2015, 10:02:17 UTC
Чудесная штука!

Reply


jannet_yummy April 16 2015, 14:15:21 UTC
Венгерская кухня действительно немыслима без паприки : молотой и свежей! у них в магазинах перцы любого цвета, размера и формы... Закуска интересная!

Reply


paprika_andlife July 12 2015, 15:30:29 UTC
"Надо сказать, что практически всё, что я находила, никак нельзя было втиснуть в понятия "правильное питание"

Вы просто мало знакомы с венгерской кухней :) И позвольте поправочку: "кёрёзёт", со всеми буквами "ё" :)

Reply

vostrik_ova July 12 2015, 20:11:49 UTC
"Мало знакома" - это мягко сказано, потому что я с ней незнакома вовсе! Но всё, что я находила в интернете, было достаточно жирно и калорийно, не сомневаюсь, что вкусно, но в этот блог подходит не сильно.
За исправление отдельное спасибо: ещё в главном посте я прямо-таки просила исправлять мои ошибки. Но, как филолог, я не могла не заметить, что вариантов всё-таки несколько, и тщательно проштудировав все возможные источники, ответа на вопрос, какой же является правильным, я не нашла, поэтому взяла на себя ответственность выбрать именно этот.

Reply


paprika_andlife July 13 2015, 06:07:45 UTC
В таких случаях я всегда ищу возможность выйти на первоисточник. Например, вдруг была возможность спросить у той же студентки-венгерки. Да и девочки для ФМ "Венгерская кухня" приносили такое же блюдо, по-моему, в нескольких вариантах - одно из названий было правильным, даже давали венгерский вариант написания. И я там тоже свои комментарии оставляла.

Всё-таки по-русски лучше "кёрёзёт" (венг. Кörözött). Это никак не "керезет" и не "корозот" :)

Что касается национальных рецептов разных народов, то их тоже лучше стараться изучать по источникам, близким к первоисточникам :)

Reply

vostrik_ova July 13 2015, 09:14:28 UTC
Я знаю, как слово "звучит" на венгерском, но обращения к первоисточнику или носителю языка не совсем правильный подход, потому что слово уже заимствовано. И не всегда заимствование-калькирование сохраняет ту же звуковую оболочку слова, как и в родном языке. Часто слово адаптируется под фонетическую систему нового языка. А для русского языка всё-таки не типично произношение Ё в безударном положении, поэтому исключать вариативное произношение я бы не стала.

Reply

paprika_andlife July 14 2015, 08:24:11 UTC
Я знакома с правилами русского языка и знаю, что они разрешают обращаться к первоисточнику, в том числе рассматривая заимствованные слова :) Тем более, есть прецеденты, когда по отношению к словам, заимствованным из венгерского, сохраняются и ударение на первом слоге, и безударные "ё". Например, "Пал Э́рдёш, знаменитый венгерский математик ( ... )

Reply


vostrik_ova July 14 2015, 14:49:02 UTC
Вы серьёзно? Решили вести дискуссию на лингвистическую тему с профессиональным филологом с девятилетним стажем работы преподавателем русского языка в высших учебных заведениях, с рядом научных публикаций, с большим и успешным опытом подготовки учеников к ГИА и ЕГЭ по русскому языку? Отчаянная вы!))) Ладно ( ... )

Reply


Leave a comment

Up