(Untitled)

Sep 20, 2008 11:13

Трудовые будни переводчика ( Read more... )

байки про Полет, переводческое

Leave a comment

Comments 7

nb_investigator September 20 2008, 09:58:22 UTC
иногда даже, общаясь на родном языке, два чела слышат то, что хотят услышать, причем каждый - своё, чо уж говорить об иностранном? )))

Reply

vorobeyka September 21 2008, 13:38:59 UTC
задача переводчика - сделать так, чтоб люди услышали (то есть в данном случае - прочитали) не то, что хочется услышать, а нечто приближенное к тому, что хотел сказать автор текста.

Reply


nex_otaku September 20 2008, 16:47:39 UTC
А как переводится "container, engine fire"?

Reply

vorobeyka September 21 2008, 13:33:27 UTC
противопожарный контейнер для двигателя

Reply


a_arnold September 22 2008, 13:52:25 UTC
На мотоцикле "Минск" есть выключатель "Stop Engine". Круто!

Reply

vorobeyka September 23 2008, 17:44:50 UTC
кстати, интересно, зачем? неужели мотоциклы "Минск" покупали где-то, кроме стран Союза?

Reply

a_arnold September 29 2008, 08:38:26 UTC
А страны социализма? Африка?
Кстати, я этот рычажок нажал - двигатель, действительно, выключился!

Reply


Leave a comment

Up