Барберри vs Бёрберри

Dec 15, 2011 17:02

Под катом русская транскрипция большинства известных брендов.
Никому не в обиду, просто чтобы знали ;)
Read more... )

мелочи жизни, интересно, английский

Leave a comment

Comments 43

mylovetoday December 15 2011, 18:20:05 UTC
Я вчера в метро слезки вытирала от объявления "платки гермес")))

А про Марка Джейкобса нет - у нас с одним другом уже полтора года спор)))

Reply


aleksa_ulka December 15 2011, 18:42:03 UTC
здорово!, полезно кстати :) жаль нету Louis Vuitton- его как тока не зовут :)
а еще Nikon (из другой правда области, но бренд же :))- в азии втч японцы говорят Никон, у нас как-то тоже в основном так, американцы же читают найкон, Читала, что правильно все же никон, но когда именитые фотографы говорят найкон- ставит в тупик)) как же? :)

Reply

vollig_allein December 15 2011, 18:51:06 UTC
Ну да, путаница сплошная, все языки не изучишь :)

Вообще, если рассуждать логично, то слог открытый и должно быть Найкон, но я вот почти всегда слышала Никон. Так что вопрос)

Reply

aleksa_ulka December 15 2011, 18:54:58 UTC
ну я рассудила так- это все же японский бренд, а не американский, и потому пока говорю как они :) к тому же в их рекламе всегда никон- ей я верю :)

Reply

vollig_allein December 15 2011, 18:56:05 UTC
Это я к тому, что, может, фотографы американские и произносят на свой лад ;)

А не знаешь, как само слово Никон переводится?

Reply


(The comment has been removed)

vollig_allein December 16 2011, 10:08:20 UTC
Да он чем только не занимается: и парфюмерно-косметическая линия, и виноделие...))

Reply


ksu_an December 16 2011, 02:31:58 UTC
Да, полезная штука. Ее бы продавщицам в соответствующих отделах прочитать и выучить, а то как сказанут.
Сразу вспоминается, как в первом классе на уроке английского у меня случился разрыв шаблона при чтении вездесущего "Made in China" :)

Касательно французского: как-то я в торговом центре при друзьях произнесла "ЭпрИ" (марка "Esprit") еще и с грассированием, чем вызвала дикое непонимание о чем вообще речь :)
К их фонетике я за 4 года изучения так и не привыкла до конца. Порой, читаешь слово и плюешься с мыслью "чертовы извращенцы!" :)

Reply

vollig_allein December 16 2011, 10:09:29 UTC
Думала, что Чина? ахахаха

Вот потому я не люблю их язык, действительно "чёртовы извращенцы"))

Reply

ksu_an December 16 2011, 11:10:02 UTC
Ага, и "мадэ". У нас весь класс тогда в шоке был, что это по-другому читается :)

Когда я в ЖЖ пишу что-нибудь про французский или испанский, меня так и тянет сделать теги "французы-извращенцы" и "испанцы-няшки" соответственно :)

Reply

vollig_allein December 16 2011, 11:23:52 UTC
"Мадэ" вот никогда не слышала))

Отличные тэги ^^

Reply


lana_brennan December 17 2011, 17:19:22 UTC
Спасибо :)

Reply

vollig_allein December 17 2011, 17:57:44 UTC
Всегда пожалуйста)

Reply


Leave a comment

Up
[]