Солженицын: Для свободного Китая (Taiwan Panorama, ноябрь 1982)

Nov 01, 1982 23:10



給自由中國 1982 11月
Для свободного Китая. Ноябрь 1982



圖1.索忍尼辛說:「中俄兩國人民應該聯合起來,共同對抗這兩個共產政權。讓我們兩國人民永遠保持友誼和信賴。」。
     Рисунок 1. Солженицын сказал: «Народы Китая и России должны объединиться для борьбы против этих двух коммунистических режимов. Пусть народы наших двух стран навсегда сохранят дружбу и доверие».

索忍尼辛於十月十六日晚間抵華,對自由中國台灣作不拘形式但深入的訪問。他的蒞臨,連日來造成極大的轟動,受到我國朝野一致的歡迎與矚目。
     Солженицын прибыл в Китай вечером 16 октября с неформальным, но обстоятельным визитом на Тайвань, свободную страну Китая. Его визит вызвал большой переполох за последние несколько дней и получил единодушный прием и внимание со стороны правящих и оппозиционных партий нашей страны.

十月廿三日下午,索忍尼辛在為期一周的訪問之後,特於台北市中山堂以「給自由中國」為題發表演說。
     Днем 23 октября Солженицын выступил с речью на тему «За освобождение Китая» в зале Чжуншань в Тайбэе после недельного визита.

索氏特別指出,台灣是全世界受到赤化國家中僅存的淨土,他因此提出對我們的期望,也給我們種種鼓勵與警示,真情摯意,與他對共產主義深刻的體認,使這篇演說發人深省,真有振聾發瞶之效,聽者無不動容。
     В частности, Сокслет указывал, что Тайвань является единственной оставшейся чистой землей среди стран, подвергшихся редификации в мире, поэтому он возлагал на нас свои надежды, а также давал нам различные поощрения и предостережения. Его искренность и его глубокое понимание коммунизма сделал это. Эта речь заставляет задуматься, и она действительно оказывает бодрящее действие на глухих, и все слушатели тронуты.

下面是演說的全文:
     Вот полный текст выступления:

卅三年來自由中國台灣一直以自己特殊的命運為舉世所注目,對這一點我本人早就有堅定的體會。世界上已經有卅個國家淪入共黨魔掌之下,這些國家沒有一個能僥倖為自己保留一小片獨存的國土,繼續為其破碎的國家謀求發展,向全世界顯示自己,並且和共黨的混亂現象作競賽式的比較。
     В течение 33 лет Тайвань, свободный Китай, привлекает внимание всего мира своей особой судьбой. У меня давно было твердое понимание этого.Тридцать стран мира попали в лапы Коммунистической партии. Ни одной из этих стран не может сойти с рук сохранение небольшого кусочка своей собственной земли для себя, продолжение стремления к развитию для своей разрушенной страны, показ себя миру и конкурентное сравнение с хаосом Коммунистической партии.

富蘭哥爾將軍在俄國內戰時所據守的克里米亞很可能成為俄國的這麼一塊土地,可是我們不僅沒有得到任何外援,且反被不忠實的西方同盟者所拋棄,很快就被共黨消滅。
     Крым, который генерал Врангель удерживал во время Гражданской войны в России, вполне мог бы стать таким куском России, но вместо того, чтобы получить какую-либо иностранную помощь, мы были брошены нашими неверными западными союзниками и вскоре были уничтожены коммунистами.



索忍尼辛演講時真摯懇切的神情。
Искреннее и серьезное выражение лица Солженицына во время его выступления.

有一個復興基地是多麼幸運
Как повезло, что у нас есть база для омоложения

而在中國,由於海峽遼闊,台灣就成了中華民國所留下的一個復興基地;卅三年來在這堣斷向全世界顯示,如果中國大陸不淪入共黨之手,整個中國都會達到像台灣一樣高度發展的水平。今天在自由中國台灣,在建設、工業和人民生活各方面都有顯著的成就,並且顯示出如果大陸不淪入中共之手,國家的力量一定會朝同樣明確的方向發展。
     В Китае, из-за обширности пролива, Тайвань стал базой возрождения, оставленной Китайской Республикой, здесь на протяжении 33 лет непрерывно демонстрировалось миру, что если материковая часть Китая не попадет в руки Коммунистическая партия, весь Китай достигнет такого же уровня, как Коммунистическая партия, она столь же высокоразвита, как Тайвань. Сегодня в свободном Тайване, Китае, есть замечательные достижения в строительстве, промышленности и жизни людей, и это показывает, что если материк не попадет в руки КПК, мощь страны определенно будет развиваться в том же четком направлении.

我總覺得世人會認清這種含有教訓意義的比較,會清楚看到,凡是逃離共黨的人民是多麼繁榮,而陷入共黨統治下的卻有千百萬人慘死。共產暴政在蘇俄、波蘭、高棉的殘暴史實,早已為大家所熟知;至於在中共、越南或北韓,千百萬生靈被摧殘的史實,相信早晚也會很詳盡地被揭開。即使在今天,我們亦能從一些蛛絲馬跡中推斷出來。
     Я всегда думаю, что мир признает такого рода поучительное сравнение и ясно увидит, насколько процветающими являются все люди, бежавшие от Коммунистической партии, но миллионы людей, попавших под власть Коммунистической партии, трагически погибли. Жестокие исторические факты коммунистической тирании в Советской России, Польше и "Красных кхмерах" давно хорошо известны всем; что же касается исторических фактов уничтожения миллионов жизней в Коммунистической партии Китая, Вьетнама или Северной Кореи, я верю, что рано или поздно они будут раскрыты в мельчайших деталях. Даже сегодня мы можем вывести это из некоторых подсказок.

然而,自由中國竟受到其他國家非常不公平和不平等的待遇,世界上大多數的國家都不顧道義地把你們逼出聯合國。自從他們把自由中國排除聯合國後,這些代表雖然仍在那媊~續叫嘯、唏噓、吶喊著,可是聯合國卻已變成一個不負責任的滑稽劇場而自取其辱了。在這裡,第三世界許多國家也像喪失理性的瘋子一般,扮演著跳樑小丑,他們不知道自由的真諦,正坐待壓迫桎梏的到來。
     Однако другие страны очень несправедливо и неравноправно обошлись со свободным Китаем, и большинство стран мира выгнали вас из Организации Объединенных Наций, невзирая на мораль.С тех пор как они исключили Свободный Китай из Организации Объединенных Наций,хотя эти представители все еще кричат, вздыхают и кричат, Организация Объединенных Наций превратилась в безответственный театр комедии и принесла свое собственное унижение. Здесь многие страны третьего мира также ведут себя как иррациональные сумасшедшие, разыгрывая клоунов-прыгунов с моста, не знающие истинного смысла свободы и сидящие в кандалах угнетения.



索忍尼辛演講時真摯懇切的神情。
Искреннее и серьезное выражение лица Солженицына во время его выступления.

不肯挺身而出,不惜出賣盟友
Отказаться защищаться за счет предательства союзников

至於西方世界,若干世紀以來已熟知自由的真諦,可是由於長久生活在幸福安樂之中,他們為自由所付出的,有愈來愈少的傾向。西方人一向珍視自己國家的體制(自由、民主),但是願為保衛這一體制挺身而出的人愈來愈少。西方保衛自己的能力,正一年不如一年地衰退、喪失中。一個國家接著一個國家的背叛行為,只是為了自身的苟安。這種現象在二次大戰前就已開始,到了戰後,更不惜出賣了整個東歐,只為了能使自己的幸福生法持續得更久一些。
     Что же касается западного мира, то истинное значение свободы известно веками, но поскольку они живут в счастье долгое время, то склонны платить за него все меньше и меньше. Западники всегда лелеяли систему своей страны (свободу, демократию), но все меньше и меньше людей готовы встать на защиту этой системы. Способность Запада защищаться с каждым годом снижается и теряется. Предательство одной страны за другой только ради собственной безопасности. Это явление началось еще до Второй мировой войны, а после войны он даже продал всю Восточную Европу, лишь бы продлить свою счастливую жизнь.

波蘭米可拉伊奇科政權,多麼輕易地被出賣了!同樣地,戰時盟友蔣介石,也被輕易地出賣了!不久的將來我們也會看到,一個西方國家只是為了苟全自己而出賣另一個國家。大多數恐懼共黨的西方國家,為了怕激怒中共,甚至於不敢出售武器給貴國,你們對這點會感到驚奇嗎?事實上,他們對自由的維護和關懷根本微不足道。目前飽受威脅的歐洲最能瞭解這種情況。可是怎麼都害怕承認中華民國和正遭受威脅的亞洲國家呢?不久前,日本首相曾經說過,如果武裝自由中國,會給遠東帶來不安,果真如此,那還有什麼可說?!
     Как легко был предан режим Миколайчика в Польше!Точно так же легко был предан военный союзник Чан Кайши!В ближайшем будущем мы также увидим, что одна западная страна предает другую страну только для того, чтобы защитить себя.Большинство западных стран, которые боятся Коммунистической партии, даже не осмеливаются продавать оружие вашей стране, опасаясь вызвать раздражение КПК. Вас бы это удивило?На самом деле их содержание и забота о свободе просто незначительны.Европа, которая в настоящее время находится под угрозой, лучше всего понимает эту ситуацию.Но почему вы боитесь признать Китайскую Республику и азиатские страны, которые находятся под угрозой?Не так давно премьер-министр Японии однажды сказал, что если свободный Китай будет вооружен, это вызовет беспокойство на Дальнем Востоке. Если да, то что еще можно сказать?!



索忍尼辛演講時真摯懇切的神情。
Искреннее и серьезное выражение лица Солженицына во время его выступления.

共產主義豈有好壞之分
Как коммунизм может быть хорошим или плохим?

他們在不斷在尋求苟安之道,選擇自己的替身而置身事外。並且創造出一個迷人的神話,說:有「壞」的共產主義,也有「好」的共產主義,利用這個神話把中共塑造成一個本質善良的和平締造者。當南韓目前免於遭受共黨攻擊之際,又產生了一種神話,也不足為奇,誤認蘇俄並不仇恨他們,蘇俄不像北韓那樣是南韓的直接敵人。現在他們為了討好「北京」而正在搖擺不定,是不是該把中共投誠的飛機交給自由中國呢?
     Они постоянно ищут способ жить в мире, выбирая себе замену и держась в стороне. И создал захватывающий миф, говоря: есть «плохой» коммунизм и есть «хороший» коммунизм, используя этот миф, чтобы изобразить КПК как миротворца, который по своей природе добрый. Хотя Южная Корея в настоящее время невосприимчива к коммунистическим атакам, неудивительно, что возник миф о том, что Советская Россия не ненавидит их и что Советская Россия не является прямым врагом Южной Кореи, как Северная Корея. Теперь они колеблются, чтобы угодить «Пекину», должны ли они передать самолет, который КПК сдала Свободному Китаю?

這種神話的來源,並不是由於他們沒有遠見或是愚蠢,而是由於絕望和精神的喪失。
     Источником этого мифа является не их недальновидность или глупость, а их отчаяние и упадок духа.

美國對貴國的關係很特殊,到今天為止,美國的唯一保證就是使台灣不受共黨攻擊。可是今天要美國保持對台灣的忠實承諾有多困難呢?要知道它對貴國的承諾已經喪失泰半,美國業已屈服於世界上普遍的逆流,要背棄台灣,陷自由中國的命運於危難境地。為什麼美國要和中華民國斷絕外交關係?它這樣做,錯在那堙H只不過是因為它要追隨一般西方國家,想與中共結盟那種枉費心機的夢想在作祟而已!美國限制了和貴國的關係,降低了軍事支援,否定了你們的需求!
     Соединенные Штаты имеют особые отношения с вашей страной. На сегодняшний день единственная гарантия со стороны Соединенных Штатов заключается в том, чтобы не допустить нападения на Тайвань коммунистической партии. Но насколько сложно сегодня Соединенным Штатам сохранять верность Тайваню? Вы должны знать, что большая часть их приверженности вашей стране утрачена.Соединенные Штаты поддались общему противодействию в мире и вот-вот покинут Тайвань и поставят под угрозу судьбу свободного Китая. Почему США разорвали дипломатические отношения с Китайской Республикой? Он делает это, и вина в том, что это только потому, что он хочет следовать за общими западными странами и хочет заключить союз с КПК, что является тщетной мечтой! Соединенные Штаты ограничили отношения с вашей страной, сократили военную поддержку и отказали в ваших нуждах!

在放棄台灣這問題上,有多少壓力曾加在歷任美國總統身上。並非每位總統都能經得住壓力,有一位剛剛去過中國大陸的美國前總統,諂媚地說:「強大的共黨中國才是和平的保障」。照他們的說法,彷彿美國對一個強大的赤色中國有了興趣。這些人過去曾經治理過美國,同時沒有人敢保證,說不定有一個和「他」一樣的人會繼任雷根總統。美國有形形色色的現象,有許多思潮,而投降的思潮最盛。
     Какое давление оказывалось на сменявших друг друга президентов США по вопросу об уходе из Тайваня. Не каждый президент может выдержать такое давление. Бывший президент США, только что побывавший в материковом Китае, лестно сказал: «Сильный коммунистический Китай - залог мира». По их словам, создается впечатление, что США заинтересованы в сильном красном Китае. Эти люди управляли Соединенными Штатами в прошлом, и никто не может гарантировать, что на смену президенту Рейгану придет кто-то вроде «него». В Соединенных Штатах происходят всевозможные явления и существует множество направлений мысли, среди которых наиболее процветает направление мысли о капитуляции.



在吳三連基金會為索忍尼辛舉行的晚宴上,總統府秘書長馬紀壯和新聞局長宋楚瑜,代表蔣總統經國先生,送給索忍尼辛英文本的「蘇俄在中國」。
На обеде, устроенном в честь Солженицына Фондом У Санлянь, Ма Цзичжуан, генеральный секретарь Президентского дворца, и Джеймс Сун, директор Информационного бюро, от имени президента Чан Цзин-куо представили Солженицыну английскую версию «Советская Россия в Китае». Крайний слева - г-н Ву Санлянь.

那時武器又交給誰呢?
Кому в это время будет отдано оружие?

若干有影響力的團體,傾向於為了討好一個極權國家,而不惜背叛許多自由國家。正因如此,他們欣然響應中共和平統一的虛偽建議。許多美國記者大聲疾呼:「北京」一定會遵守實踐和平統一諾言。可是他們完全忘記了,共產黨人已經不止一次欺騙世人。戰後東歐若干政府和共黨聯合的經驗,並沒有給世人留下任何教訓;而現在這種沒有希望的聯合政府試驗,又在高棉重演。同樣地,在季辛吉和北越簽訂和約後,世人一直到北越決定侵佔越南那天為止,都還相信北越會遵守諾言。著名的美國傳播媒體甚至愚蠢到說美國並沒有犯任何錯誤。如果說中共違反諾言,以武力侵佔台灣,那時美國即可不受義務約束,而再度開始運送武器,但是,那時武器又交給誰呢?--這種囈語竟然出現在美國很多主要的報章上,他們這樣做,究竟為什麼?恐怕連他們自己都不明白!
     Несколько влиятельных групп склонны предать множество свободных наций в пользу одной тоталитарной нации. Из-за этого они с готовностью откликнулись на лицемерные предложения КПК о мирном воссоединении. Многие американские журналисты громко кричали: «Пекин» обязательно выполнит обещание о мирном воссоединении. Но совершенно забывают, что коммунисты не раз обманывали мир. Опыт коалиций между несколькими правительствами и коммунистическими партиями в Восточной Европе после войны не оставил миру никаких уроков, и теперь этот безнадежный эксперимент с коалиционными правительствами повторяется на кхмерском языке. Точно так же после того, как Киссинджи подписал мирный договор с Северным Вьетнамом, мир все еще верил, что Северный Вьетнам сдержит свое обещание, до того дня, когда Северный Вьетнам решил вторгнуться во Вьетнам и оккупировать его. Известные американские СМИ даже имеют глупость утверждать, что США не допустили никаких ошибок. Если КПК нарушит свое обещание и силой вторгнется на Тайвань, то Соединенные Штаты не будут связаны своими обязательствами и снова начнут отправлять оружие.Но кому оно будет передано в это время? -- Такого рода чепуха действительно появилась во многих крупных газетах Соединенных Штатов, почему они это сделали? Боюсь, даже они сами не понимают!

美國的權威人士竟想迫使台灣做投降式的談判,讓台灣自願獻出自己的自由和力量。
     Власти Соединенных Штатов на самом деле хотят заставить Тайвань участвовать в переговорах в стиле капитуляции, чтобы Тайвань мог добровольно пожертвовать своей свободой и силой.
Власти Соединенных Штатов на самом деле хотят заставить Тайвань участвовать в переговорах в стиле капитуляции, чтобы Тайвань мог добровольно пожертвовать своей свободой и силой.

中共到底想向你們要些什麼呢?當然他們渴望侵佔你們繁榮的經濟,掠奪和吞食你們的一切。在經歷了廿世紀許多大事件之後,只有一些短視無知的人,才會相信「北京」的諾言,認為他們會完全保留你們的經濟社會制度,甚至於你們的武裝力量,同時讓你們也保留某些自由的要素。
     Чего именно КПК хочет от вас? Конечно, они хотят узурпировать вашу процветающую экономику, грабя и пожирая все, что у вас есть. Пережив многие крупные события в 20 веке, только некоторые недальновидные и невежественные люди поверят обещанию "Пекина", думая, что они полностью сохранят ваши экономические и социальные системы, и даже ваши вооруженные силы, и в то же время позволит вам сохранить элементы определенных свобод.



索忍尼辛離華前,吳三連先生送給索忍尼辛一本畫冊為紀念。右邊是吳三連的公子吳凱民先生。
Перед отъездом Солженицына из Китая г-н У Санлянь подарил Солженицыну в качестве сувенира альбом для рисования. Справа - г-н У Каймин, сын У Санляня.

沒有共產主義,才能生活得好
Только если не будет коммунизма, мы сможем жить хорошей жизнью.

對他們來說,主要並不在於剝奪你們的財物、剽竊你們辛苦得來的果實,而是在於不管在什麼地方,也不管是什麼事情,共產制度都不能容忍有一點偏差。與其說它所需要的是富足的寶島,毋寧說它需要抑制脫離它制度的偏差。中共所不能容忍的,是你們經濟和社會的優勢,因為讓其他的中國人(指大陸同胞)知道,沒有共產主義可能會生活得更好!那是不可以的。在共黨意識型態裡,是不容許有任何自由島嶼存在的。所以就連防禦性武器,他們也千方百計制止銷售給你們,以便削弱你們的戰鬥力量,破壞海峽均勢,使他們入侵台灣的日期提早來臨。
     Для них главное не лишить вас имущества и украсть ваши кровные плоды, а то, что где бы и что бы оно ни было, коммунистический строй не может терпеть малейшего отклонения. Вместо того, чтобы говорить, что ему нужен остров сокровищ изобилия, ему нужно сдерживать отклонение от своей системы. Чего КПК не может терпеть, так это ваших экономических и социальных преимуществ, потому что пусть другие китайцы (имея в виду соотечественников с материка) знают, что жизнь может быть лучше без коммунизма! Это не разрешено. В коммунистической идеологии не допускается существование никаких островков свободы. Так что даже оборонительное оружие, они делают все возможное, чтобы прекратить его продажу вам, чтобы ослабить вашу боевую мощь, нарушить баланс сил в проливе и приблизить дату своего вторжения на Тайвань.

為促使美國漠視台灣,中共已開始利用它和蘇俄的和解(玩蘇俄牌),而這種和解並不是完全故做姿勢,而是有其遠景。因為兩個共黨政權畢竟出自同一根源。有一件事現在大家早已忘記,那就是一九二三年蘇俄的代表格魯金別格--化名「鮑羅廷」,曾經準備在中國發動共產主義政變,因此他才把毛澤東、周恩來提昇到黨內最高地位。
     Чтобы побудить Соединенные Штаты игнорировать Тайвань, КПК начала использовать свое примирение с Советской Россией (разыгрывая советско-российские карты), и это примирение не является завершенной позицией, но имеет свое видение.Потому что, в конце концов, два коммунистических режима происходят от одних и тех же корней.Одна вещь, о которой все давно забыли, - это то, что в 1923 году представитель Советской России Гругинбег под псевдонимом "Бородин" готовился совершить коммунистический переворот в Китае, поэтому он продвинул Мао Цзэдуна и Чжоу Эньлая на высшие посты в партии.

我在此所以把這些奉告諸位,乃是由於你們所面臨的是致命的威脅!幸好這一點在台灣的人士,即使並非全部,但大多數人都很瞭解。你們對這種威脅的瞭解,顯然比南韓要好得多。在南韓,年輕的一代和大學生,完全忘記了共黨侵略所帶來的恐懼,而覺得他們所享有的自由似乎太少。可是,一旦當他們兩手被縛,被押送共黨集中營的時候,他們就會懷念和重估今天他們所謂「不自由」的價值了。
     Причина, по которой я говорю вам это здесь, заключается в том, что вы столкнулись со смертельной угрозой! К счастью, люди на Тайване, если не все, то большинство людей прекрасно об этом знают. Вы явно понимаете эту угрозу гораздо лучше, чем Южная Корея. В Южной Корее молодое поколение и студенты колледжей полностью забыли о страхе, вызванном агрессией коммунистической партии, и считают, что свободы, которой они наслаждаются, кажется слишком мало. Однако, как только их руки будут связаны и их отправят в коммунистический концентрационный лагерь, они будут скучать и переоценят ценность того, что они сегодня называют "несвободой".



索忍尼辛離華前,吳三連先生送給索忍尼辛一本畫冊為紀念。右邊是吳三連的公子吳凱民先生。
Перед отъездом Солженицына из Китая г-н У Санлянь подарил Солженицыну в качестве сувенира альбом для рисования. Справа - г-н У Каймин, сын У Санляня.

以理性節制自由,才能在反共鬥爭中堅持下去
Только рационально контролируя свободу, мы сможем выстоять в антикоммунистической борьбе.

在西方似乎流行著一種潮流,那就是:向站在反共前線的國家,向在敵人砲火威脅下的國家,要求廣泛的民主。並且不只是普通的民主,而是絕對的放任,甚至背叛國家,和任意破壞國家的權利。西方國家不僅允許這些行為在他們自己的國家發生,而且更要求每一個受敵人威脅的國家,包括貴國在內,也要付出同樣的代價。所幸,在台灣我覺得大家對這種行為都能有理性的節制,這都是為了在反共鬥爭中能夠堅持下去。
     Похоже, на Западе преобладает тенденция требовать широкой демократии от стран, находящихся на переднем крае антикоммунизма, и от стран, находящихся под угрозой вражеского артиллерийского огня. И не просто обычная демократия, а абсолютное невмешательство, даже предательство страны и самовольное уничтожение прав страны. Западные страны не только допускают эти действия в своих странах, но и требуют, чтобы каждая страна, которой угрожает враг, в том числе и ваша, заплатила одинаковую цену. К счастью, на Тайване, я думаю, каждый может проявлять разумную сдержанность в такого рода поведении, и все это делается для того, чтобы выстоять в антикоммунистической борьбе.

可是,另一個危險正虎視眈眈地環伺著,貴國的經濟成就和民生富裕具有雙重特性:一方面它是全中國人民光明希望之所寄,另一方面它也可能顯露出你們的弱點。因為生活富裕的人容易喪失對危機的警覺,沉湎於今日的生活,結果可能喪失了抗敵意志。我希望並且呼籲你們,能夠揚棄這一弱點,在你們物質生活有所成就時,不要讓你們的青年懦弱到寧願做敵人的俘虜和奴隸,也不願去戰鬥。你們在台灣卅三年的和平生活,並不意味著今後三年不會遭受攻擊。你們不是生活在一個無憂無慮的寶島上,你們應該全力戒備,因為你們一直在受戰爭的威脅!
     Однако подстерегает и другая опасность: экономические успехи вашей страны и средства к существованию народа имеют двоякую характеристику: с одной стороны, это надежда всего китайского народа, а с другой стороны, они могут выявить ваши слабости. Поскольку состоятельные люди склонны терять бдительность к кризисам и предаваться сегодняшней жизни, в результате они могут утратить волю к сопротивлению врагу. Я надеюсь и призываю вас сублимировать эту слабость и не позволять вашей юности быть настолько трусливой, чтобы вы предпочли быть пленниками и рабами врага, чем сражаться, когда вы добились чего-то в своей материальной жизни. Тридцать три года, которые вы прожили в мире на Тайване, не означают, что вы не подвергнетесь нападению в ближайшие три года. Вы не живете на беззаботном острове сокровищ, вы должны быть в полной боевой готовности, потому что вам угрожает война!

你們一千八百萬的人口,所面臨問題的深度正如猶太人一樣,但是猶太人的問題曾引起許多國家的注意,而成為當今世界的中心問題。你們的特殊情況,跟猶太人比較下,我不理解為什麼不能博得世界的注意?
     У ваших 18 миллионов человек проблемы такие же глубокие, как и у евреев, но еврейская проблема привлекла внимание многих стран и стала сегодня центральной мировой проблемой. По сравнению с евреями в вашем особом положении, я не понимаю, почему вы не можете привлечь внимание всего мира?



演講結束後,全體聽眾起立鼓掌,以表示對索氏的敬意和謝意,索忍尼辛以手橫胸答禮。
Солженицын никогда не забывал делать записи во время своих путешествий.

德不孤,必有鄰
Добродетель не одинока, должны быть соседи

當前世界出賣弱者的現象甚囂塵上,說實在地,你們只有依賴你們自己本身的力量。可是,你們也有一個更大更光明的希望,那就是被奴役國家的人民,不會無限度忍耐下去,當他們的統治者們面臨嚴重危機時,他們就會揭竿而起,推翻暴政。
     Феномен предательства слабых процветает в нынешнем мире.Честно говоря, полагаться можно только на собственные силы. Однако у вас есть и большая и светлая надежда, то есть народы порабощенных стран не будут терпеть бесконечно, и когда их правители столкнутся с серьезным кризисом, они поднимутся и свергнут тиранию.

在我閱讀過你們許多書籍當中,瞭解到你們的寶島,乃是民族復興的基地,但願它是!自救和防衛不應是最後的目標,你們最後的目標應該是,幫助和解救你們在大陸受苦難的同胞。首先,最重要的,是儘量而勇敢的運用你們的廣播和電視的傳播功能。似乎很難為你們指出誰是你們堅強可靠的盟友,但是在你們面臨危亡之際,你們會有全世界最堅強的盟邦,那就是億萬的中國人!他們的同情與支持,就是你們精神和士氣的最大支柱。就在幾天前,你們就收到了具有鼓舞性的訊息,那就是唾棄共產暴政的中共飛行員駕機飛抵南韓,投奔自由。這正表現了中國大陸人民嚮往自由的真正心態。我常常很痛心地想,中國「古拉格群島」堻\多無名囚犯,他們的苦難也許要到廿一世紀才能向世人渲洩。
     Читая многие ваши книги, я знаю, что ваш остров сокровищ - это основа национального возрождения, и да будет так! Самопомощь и защита не должны быть конечной целью, вашей конечной целью должна быть помощь и спасение ваших соотечественников, страдающих на материке. Прежде всего, как можно смелее используйте свои возможности радио- и телевещания. Трудно указать, кто ваши сильные и надежные союзники, но когда вы столкнетесь с опасностью, у вас будут самые сильные союзники в мире, а это сотни миллионов китайцев! Их сочувствие и поддержка являются самыми большими столпами вашего духа и морального духа. Всего несколько дней назад вы получили обнадеживающие новости о том, что пилоты КПК, которые отвергли тиранию коммунистической партии, прилетели в Южную Корею и дезертировали на свободу. Это просто показывает истинный менталитет людей в материковом Китае, стремящихся к свободе. Я часто с грустью думаю о том, что на китайских «островах ГУЛАГа» так много безымянных заключенных, и их страдания могут не открыться миру до 21 века.



演講結束後,全體聽眾起立鼓掌,以表示對索氏的敬意和謝意,索忍尼辛以手橫胸答禮。
После выступления весь зал встал и зааплодировал, чтобы выразить свое уважение и благодарность Солженицыну, а Солженицын отдал честь, скрестив руки на груди.

願為中俄人民的友誼作見證
Готов засвидетельствовать дружбу между китайским и российским народами

所有被壓迫的人民,包括蘇俄人民在內,都不能依賴外界的援助,唯有依靠自己的力量。如果瘋狂的中共和蘇俄的統治者之間發動了戰爭,整個世界都會作壁上觀,說不定他們內心還會感到莫大安慰。我但願這件事情不會發生。但是不管怎樣,讓我們在此為中國人和俄國人間的友好和信任作見證,甚至在任何情況下,我們之間都不要有矛盾存在。進一步來說,我們受迫害的兩國人民應聯合起來,共同對抗兩個共產政權,不管兩個貪婪、反人民的專制政權發生什麼事,讓我們兩國人民保持互相瞭解、互相同情和支持,絕不讓無益的民族仇恨蒙蔽了耳目。
     Все угнетенные, в том числе и народ Советской России, не могут рассчитывать на помощь извне, а могут рассчитывать только на свои силы. Если бы разразилась война между сумасшедшей КПК и правителями Советской России, весь мир стоял бы в стороне и смотрел, и, может быть, они почувствовали бы большое утешение в своих сердцах. Я надеюсь, что этого не произойдет. Но во всяком случае засвидетельствуем здесь дружбу и доверие между китайцами и русскими и даже то, что между нами не должно быть противоречий ни при каких обстоятельствах. Кроме того, преследуемые народы двух наших стран должны объединиться для борьбы против двух коммунистических режимов.Что бы ни случилось с двумя жадными и антинародными авторитарными режимами, пусть народы наших двух стран сохранят взаимопонимание, взаимную симпатию и поддержку, Никогда не позволяйте бесполезной этнической ненависти ослеплять ваши глаза и уши.

我們不知道共產主義會為禍世界多久。記得有人曾在一百卅五年前,誇耀著向當時若干大帝國的領袖說過,在歐洲所組成的一小撮烏托邦共產黨徒們,會用鐵和血征服這些領袖,並使他們屈膝而喪失他們的權威和驕傲。可是這些領袖對這種狂言都認為不值一提,他們認為這樣的預言並沒有力量。共產黨的力量本是壓搾和殘酷,而西方世界的弱點在於缺乏戰鬥意志。
     Мы не знаем, как долго коммунизм будет сеять хаос в мире. Помню, сто тридцать пять лет назад кто-то хвастался тогдашним руководителям нескольких великих империй, что небольшая группа коммунистов-утопистов, сформировавшаяся в Европе, завоюет этих лидеров железом и кровью, заставит их преклонить колени и потерять свой авторитет и гордость. Однако эти лидеры считали, что такие дикие слова не заслуживают упоминания, и считали, что такие пророчества не имеют силы. Сила коммунистической партии деспотична и жестока, а слабость западного мира заключается в отсутствии воли к борьбе.

不知道人類歷史還要走多少稀奇古怪的曲折道路,我曾經表達我自己的推測:全世界的共產主義思想,或許會比蘇俄和中共的共產主義制度存在得更久,還可能會蔓延到其他國家,因為那媊@意嘗試共產主義的人很多。不過在我們兩國國民的意識裡,理性的體認很佔優勢,儘管兩國人民飽經苦難,喪失甚多,畢竟正在邁向自救和復興的道路。
     Я не знаю, сколько странных и извилистых дорог пройдёт человеческая история. Я как-то высказал своё предположение: коммунистическая идеология в мире может существовать дольше, чем коммунистический строй Советской России и Коммунистической партии Китая, и может распространиться на другие странах, потому что желающих попробовать коммунизм очень много. Однако в сознании народов наших двух стран преобладает рациональное понимание. Хотя народы двух стран много пострадали и многое потеряли, все-таки они на пути самопомощи и возрождения.

〔圖片說明〕
[Подписи к картинкам]

P.50、P.51

圖1.索忍尼辛說:「中俄兩國人民應該聯合起來,共同對抗這兩個共產政權。讓我們兩國人民永遠保持友誼和信賴。」圖2.3.4:索忍尼辛演講時真摯懇切的神情。
     Рисунок 1. Солженицын сказал: "Народы Китая и России должны объединиться для борьбы против этих двух коммунистических режимов. Пусть наши два народа навсегда сохранят дружбу и доверие".

P.52、P.53

圖1:在吳三連基金會為索忍尼辛舉行的晚宴上,總統府秘書長馬紀壯和新聞局長宋楚瑜,代表蔣總統經國先生,送給索忍尼辛英文本的「蘇俄在中國」。最左邊是吳三連老先生。圖2:索忍尼辛離華前,吳三連先生送給索忍尼辛一本畫冊為紀念。右邊是吳三連的公子吳凱民先生。圖3:索忍尼辛到中南部旅遊參觀,他對寺廟最感興趣。
     Фото 1: На обеде, устроенном в честь Солженицына Фондом У Санлянь, Ма Цзичжуан, генеральный секретарь Президентского дворца, и Джеймс Сун, директор Информационного бюро, от имени президента Чан Цзин-куо представили Солженицыну английскую версию «Советская Россия в Китае». Крайний слева - г-н Ву Санлянь. Фото 2: Перед отъездом Солженицына из Китая г-н У Санлянь подарил Солженицыну в качестве сувенира альбом для рисования. Справа - г-н У Каймин, сын У Санляня. Рисунок 3: Солженицын побывал в центральных и южных регионах, и больше всего его интересовали храмы.

P.54、P.55

左圖:索忍尼辛在旅行途中隨時不忘做筆記。右圖:演講結束後,全體聽眾起立鼓掌,以表示對索氏的敬意和謝意,索忍尼辛以手橫胸答禮。
     Слева: Солженицын никогда не забывал делать записи во время своих путешествий. Справа: после выступления весь зал встал и зааплодировал в знак уважения и благодарности Сокслету, а Солженицын отдал честь, скрестив руки на груди.

Оригинал: www.taiwanpanorama.com.tw
Скриншот

См. также:

- 05.08.2008 1982 Солженицын: За свободный Китай // voiks
     Фонд литературы и искусства Ву Саньлянь организовал лекцию Солженицына, которая состоялась в 16:00. 1. Продолжительность сегодняшнего выступления 50 минут 2. Солженицын не отвечал на вопросы 3. Для перевода был приглашен профессор Ван Чжаобинь 4. Спасибо за помощь, оказанную Информационным бюро.




- 23.10.1982 Александр Солженицын. Свободному Китаю (1982) / "Вестник РХД", 1982, №3 (137). // voiks
- 23.10.1982 Александр Солженицын. Свободному Китаю (1982) / Солженицын А. И. Публицистика: В 3 т. Т.3. - Ярославль: Верхняя Волга, 1997 // voiks

Тайвань, публицистика, СССР, Запад, Крым, Солженицын Александр

Previous post Next post
Up