РЕКИ И ОЗЕРА БЕЛАРУСИ

Jan 26, 2008 21:56

"Свитязь в тигровой шкуре" -- добры літуратуразнаўчы жарт Калдуна ў пошуках адказу на пытанне, якое беларускае возера ў баладзе Адама Міцкевіча. Дзіўна, што слова "свіцязянка" так і не прагучала ў перадачы. Мабыць, пра гэта ніхто і не ведаў ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

rogach January 26 2008, 20:02:00 UTC
у першым складзе перад нацiскам е пераходзiць у я!
а истории хорошие)

Reply

vladimirowna January 26 2008, 20:04:59 UTC
Ты пра што? Дзе пераходзіць?

Reply

rogach January 26 2008, 20:07:54 UTC
пра гэта ніхто і нЯ ведаў

Reply

vladimirowna January 26 2008, 20:13:40 UTC
Аляксандра, Вы што! Вымаўляецца, па правілах, сапраўды "я", але пішацца "не ведаю" -- ва ўсякім разе, у нармаванавай літаратурнай мове.

Reply


ml_forever January 26 2008, 20:08:10 UTC
мы кажам АдЕсса...
Але было б куды цікавей калі б её казаў: Вось уяві калі я твой горад замест Мінск буду называць Менск.. %)))

Reply

vladimirowna January 26 2008, 20:15:19 UTC
У выпадку з Менскам, трэба было б параўноўваць з МЭнскам.

Reply


gal4ella January 26 2008, 21:50:41 UTC
ну и что ему в "ОдЭссе" не понравилось? Сами украинцы же говорят через "Э". И не только западники...

Reply

vladimirowna January 27 2008, 16:13:47 UTC
Я, честно не знаю, как по-украински звучит Одесса. Но, дело в том, что в русском языке -- на котором мы общались с вышеозначенным товарищем, норма одна -- ОдЕсса.

Reply

gal4ella January 27 2008, 16:36:57 UTC
знаю, что правильно по-русски "ОдЕсса". Но у меня бабушка с дедушкой в Одессе живут. Сами постоянно через "э" говорят. А по-украински Одесса - Одеса (через Э) :)

Reply


Leave a comment

Up