Disney's "Холодное сердце" на 25 голосов

Apr 16, 2014 02:22

Так понравилось, что посмотрела два раза стописят раз и лайк поставила. Песня красивая, певицы - тоже. Оказывается, Disney следит за тем, как озвучиваются их фильмы и подбирают голоса, максимально приближенные к оригиналу. В самом деле, если не отвлекаться на видеоряд, то может показаться, что один человек поет, с небольшими вариациями. Особо ( Read more... )

позитив, видео, красотища, музыка

Leave a comment

Comments 15

pin_gwin April 15 2014, 22:41:51 UTC
В переводах что-то теряется, но по голосу - безупречно сделали. Гладко вписать в ритмическую структуру одного языка текст из другого так, чтобы это было естественно - практически невыполнимо. И девушки все очень симпатичные!
Кстати о мандаринах, чай по-мандарински только один из видов чая.

Reply

vizardis April 15 2014, 22:52:29 UTC
Самое смешное - нашла английскую версию, так не то, мультиязычная больше понравилась. Наверное, потому, что на содержание отвлекаюсь, а когда не понимаешь текста, то - только красота голоса и музыки воспринимается.

Reply


la_commedia April 16 2014, 05:12:25 UTC
очень красиво! спасибо, что нашла такую прелесть:)
у меня к переводам тоже неоднозначное отношение. Если бы кто-то, например, попытался перевести битлз и петь такими же голосами это было бы, пожалуй, странно. Но когда речь идет о мюзиклах, а диснеевские мульты больше всего похожи на это жанр, то перевод создает свое отдельное произведение. Не совсем то хотела сказать:) ну, ладно

Reply

vizardis April 16 2014, 16:19:33 UTC
О, песни Битлз, особенно ранние, лучше вообще не переводить:) Там такой наивняк местами))))
Диснеевские мульты в целом люблю, но только полнометражки, а не многосерийную жвачку. Они добрые такие и музыкальные номера часто отличные. Наилюбимейший - "Аладдин".

Reply

la_commedia April 16 2014, 16:21:01 UTC
да, полностью согласна...
любимый выбрать сложно, пожалуй, Рапунцель, но Алладин тоже - очень и Бель.

Reply

vizardis April 16 2014, 16:27:54 UTC
Да, Бель тоже нравится, особенно номера с подсвечником и прочей посудой. Рапунцель не смотрела...

Reply


elfi_doll April 16 2014, 15:57:59 UTC
Наташ, это что-то невероятное! Посмотрела и с дочей и мужу показала.
Девушки как на подбор, а шведка и последняя просто мультяшные.
А заметила, как меняется выражение лица у певицы, поющей на немецком и датском?
Больше всех понравились японка, полька, латиноамериканка, сербка, норвежка и болгарка.

Reply

vizardis April 16 2014, 16:14:49 UTC
Да!!! Я это вчера еще больше посмотрела, ряз пятнадцать:) ПРичем, нашла у Диснея на канале еще мультиязычые ролики, но там без исполнителей - не то... Тут именно вместе с певицами - умереть не встать (с)
Расстроилась за нашу - голос ОК, но не видно, что проживает эмоции, без огня как-то. Некоторые девушки даже движения персонажа повторяли. Или я придираюсь?
Да, мне потом еще и португалка понравилась.

Reply

elfi_doll April 16 2014, 16:19:59 UTC
Наташа! Я все придумала! Просто наша исполняет как положено - партию девочки с ледяным сердцем, а не младшей сестры - девочки-живчика. Если отвлечься от манеры исполнения, то для героини исполнение логичное. И другой вариант - у наше неудачный кусок попался... а так она и руками махала и притопывала, просто не в этом месте.

Reply

vizardis April 16 2014, 16:28:43 UTC
Вот правильно! Все надо толковать с свою пользу!!!

Reply


lisa_vo7 April 18 2014, 06:01:22 UTC
Я мультики с дочкой смотрела, потом как то не складывалось.
Видимо надо восполнить пробелы :)) Столько наснимали уже.
Ролик здОровский! Спасибо!
Вернусь, начну собирать мультики.
Тут недавно муж испугал, говорит в фильме "Гараж" за"пипикали" - "хреновину".
Типа не нормативная лексика… Опять начали купюры вводить?

Reply

vizardis April 18 2014, 06:59:20 UTC
Да, я тоже слышала про "хреновину", бред какой-то. В каком-то фильме "зад" зпипикали, причем не в физиологическом смысле, а зад машины что ли. Заставь дурака богу молиться....

Reply


Leave a comment

Up