И все-таки мамство внесло свои коррективы. Не считая того, что совершенно не остается времени на хобби, я:
- редко крашусь, просто потому что лень
- часто хожу с "хвостиком", потому что Пузырек любит подержаться за волосы, а затем подергать, так что часть волос остается у него в ручке.
- не ношу юбки и каблуки, потому что на нынешнюю погоду без
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Очень просто. по закону должен быть какой-то минимум переведён, типа состава, названия, сроков годности. а остальное - опционально, значит никому и не нужно - зачем тратить деньги на переводчиков, а то ещё и этикетку увеличивать. ты же всё равно купишь, вне зависимости от наличия перевода.
Reply
Reply
Reply
Понятно, что все опытным путем узнается, просто странно как-то. Я привыкла каждую закорючку переводить)))
Reply
Leave a comment