Однажды, в далёком 1969 гду, молодой английский композитор Эндрю Ллойд Веббер сочинил для молодой итальянской певицы Риты Павоне песню
( Read more... )
Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Музыка. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
"Как именно, чтобы с грязной водой не выплеснуть ребенка?"
Откуда мне знать? Не специалист я. Давно уже ведётся масса дискуссий на эту тему. Первая ступень - появление понимания, что существующая система имеет массу недостатков, безнадёжно устарела, не вписывается в современные технологии хранения и распространения контента.
Есть и очевидные пороки. Например, несообразно большой срок правообладания, когда на произведениях покойных авторов паразитируют потомки и самодурствуют, вставляя палки в колёса использованию наследия, например, для экранизаций. Впрочем, к данному посту это не относится.
Тут всю систему нужно ревизировать. Чтобы, к примеру, Deep Purple на гастролях не делал отчисления от исполнения своих песен фирме, которая блюдёт авторские права их же самих. Примеров тьма. Нужна большая работа специалистов. Однако надеяться даже на начало такой работы не приходится. Сила коммерческих гигантов, которых нынешняя правовая система вполне устраивает, необорима.
Не вижу тут ничего прекрасного. В атмосферу, органичную саму по себе, внесена некая посторонняя сущность, диссонанс.
Мне это напоминает изъяны переводов некоторых фильмов. Причём, переводов официальных, сделанных по заказу всяких Мосфильмов, вещательных компаний и т.д. Они обязаны произнести все необходимые копирайты. И вот представьте себе, к примеру, фильм "Адвокат дьявола". Вы помните заключительные слова этого фильма и следующие немедленно за этим кадры? Авторы фильма приготовили превосходную коду с ярким эмоциональным воздействием. Но что мы слышим? Сразу за заключительными словами едва начавшаяся музыка резко приглушается и жизнерадостный голос бодро вещает: "Перевод подготовлен студией ... по заказу ... Автор перевода ... Текст читали ..."
Я не хочу сказать, что здесь та же степень надругательства над произведением. Но элемент такого надругательства присутствует.
А теперь давайте посмотрим эпизод, о котором я сейчас говорил, мысленно представив описанное выше озвучивание.
Ок. Конечно, надо не зачитывать эту фразу, а писать её. Вот и вся премудрость.
Интересы разных людей (а кино и музыку делают многочисленные разные люди) неизбежно будут сталкиваться. Компромиссное решение найти, как правило, можно. В первом примере его нашли. Во втором нет.
Вы не поверите, как долго я искал нормальную переводную дорожку, включая и любительские переводы, чтобы и качество перевода было нормальным и бережно сохранялось впечатление от оригинала. В конце концов нашёл у Завгороднего. Но первое впечатление было испорчено безвозвратно.
Действительно, простейшее и идеальное решение - впечатать субтитры с этими данными. Но никому не нужно было качественное решение, просто в голову не пришло постараться, чтобы сделать по уму.
Кстати, если у вас не вызвал вопросов томатный суп с макаронами, вы, наверное, в курсе, о чём речь. А там ведь тоже засела такая же халатность, хоть это и было очень давно.
Comments 31
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Музыка.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
> институт авторских прав, "копирайтов", должен быть переработан до основания
Как именно, чтобы с грязной водой не выплеснуть ребенка?
Reply
Я так просто обожаю.
"Как именно, чтобы с грязной водой не выплеснуть ребенка?"
Откуда мне знать? Не специалист я. Давно уже ведётся масса дискуссий на эту тему. Первая ступень - появление понимания, что существующая система имеет массу недостатков, безнадёжно устарела, не вписывается в современные технологии хранения и распространения контента.
Есть и очевидные пороки. Например, несообразно большой срок правообладания, когда на произведениях покойных авторов паразитируют потомки и самодурствуют, вставляя палки в колёса использованию наследия, например, для экранизаций. Впрочем, к данному посту это не относится.
Тут всю систему нужно ревизировать. Чтобы, к примеру, Deep Purple на гастролях не делал отчисления от исполнения своих песен фирме, которая блюдёт авторские права их же самих. Примеров тьма. Нужна большая работа специалистов. Однако надеяться даже на начало такой работы не приходится. Сила коммерческих гигантов, которых нынешняя правовая система вполне устраивает, необорима.
Reply
На 5+.
Reply
Мне это напоминает изъяны переводов некоторых фильмов. Причём, переводов официальных, сделанных по заказу всяких Мосфильмов, вещательных компаний и т.д. Они обязаны произнести все необходимые копирайты. И вот представьте себе, к примеру, фильм "Адвокат дьявола". Вы помните заключительные слова этого фильма и следующие немедленно за этим кадры? Авторы фильма приготовили превосходную коду с ярким эмоциональным воздействием. Но что мы слышим? Сразу за заключительными словами едва начавшаяся музыка резко приглушается и жизнерадостный голос бодро вещает: "Перевод подготовлен студией ... по заказу ... Автор перевода ... Текст читали ..."
Я не хочу сказать, что здесь та же степень надругательства над произведением. Но элемент такого надругательства присутствует.
А теперь давайте посмотрим эпизод, о котором я сейчас говорил, мысленно представив описанное выше озвучивание.
Reply
Вот и вся премудрость.
Интересы разных людей (а кино и музыку делают многочисленные разные люди) неизбежно будут сталкиваться. Компромиссное решение найти, как правило, можно.
В первом примере его нашли. Во втором нет.
Reply
Действительно, простейшее и идеальное решение - впечатать субтитры с этими данными. Но никому не нужно было качественное решение, просто в голову не пришло постараться, чтобы сделать по уму.
Кстати, если у вас не вызвал вопросов томатный суп с макаронами, вы, наверное, в курсе, о чём речь. А там ведь тоже засела такая же халатность, хоть это и было очень давно.
Reply
Reply
За что?
За то, что он умный и за то, что Музыка - его "стихия" :)
Reply
Reply
Leave a comment