Один из знакомых немцев тут рассказал: оказывается его мама - русская (и поэтому, кстати, у него и двух его братьев русские имена :) ), а папа по-русски не говорит. Так вот, когда родился первый ребенок, они ещё говорили с ним на обоих языках, а потом у него начались какие-то логопедические проблемы, и врач сказал, что это как раз из-за того, что в
(
Read more... )
Comments 8
Reply
на данном этапе у меня тупо мешаются слова из двух языков в одном предложении (к счастью, уже гораздо реже)
а у тебя бывает такое, что говоришь на одном языке и незаметно для себя вставляешь туда слово из другого?)
Reply
Reply
видимо, это сугубо проблема начинающих (поэтому она уже и проходит), а твоя проблема переключений мне ещё предстоит))
Reply
сначала в голландский активно лез английский, а при полном погружении в голландский, английский ушел и говорить тяжело. Единственное спасение - разговорные клубы.
Сейчас ежедневно тренирую три языка (два родных не считаю). Первые две недели мозг взрывался, особенно к концу второй недели. Дала два дня отдыха и на третьей неделе стало легче. Мозг уже адаптировался к нагрузке.
Reply
я английский тоже стараюсь не забывать, но немецким сейчас занимаюсь значительно больше времени, вот он и лезет)
кстати, сейчас вспомнила - в школе я как-то (один год) учила французский. и уроки английского и французского стояли прям друг за другом, и никаких проблем - ничего не мешалось, слова из одного в другой не лезли!) видимо, мы там совсем уж ерундой занимались :D другого объяснения у меня нет)
Reply
было время когда мне надо было очень быстро начать говорить на голландском и понимать его. Всё остальное было отложено. А потом...а потом мне на английском стало не с кем говорить.
сравнивать себя тогда и сейчас имхо не совсем верно. В том возрасте мозг более открыт для впитывания информации. Ну и второе - да, уровень языка разный.
И опять же. Всё зависит от тренировки. Чем больше тренировать мозг на спонтанный переход с одного языка на другой, тем легче будет. Это тоже спорт, пусть и немного в другом виде.
Reply
так что скорее уровень - на немецком сейчас у нас темпы просто дикие. мне кажется, за тот год французского я получила такой же объем информации, как на немецком за одну неделю)
Reply
Leave a comment