Когда-то давно, лет пятнадцать или больше назад, начала я по возможности смотреть и читать всё иностранное на языке оригинала. Если им в той или иной степени владела, конечно. В некоторых случаях, типа французского или греческого, из любви к языку, в некоторых (прежде всего ненавистный английский) - чтобы их дальше осваивать и совершенствовать
(
Read more... )
Comments 3
Я так читала Кирилла Еськова на польском. Весьма и весьма.
На русском же - увы, эффект не тот.
Reply
Помню, читала в воспоминаниях советских эмигрантов в США, как они впервые читали по-английски то, что обожали по-русски, и какое было разочарование.
Reply
Читала, что переводчики Толкина так изменили отношения Фродо и Сэма. У нас они практически друзья-товарищи, несмотря на изначальную разицу в статусе, а в оригинале Сэм до конца остается слугой.
Reply
Leave a comment