Вышла книга о капитане Уильяме Кидде

Apr 20, 2017 11:58



https://ridero.ru/books/kapitan_kidd/

Реальная история легендарного пирата, исследованием которой я занимался много лет, вышла в свет и доступна в двух версиях - электронной и бумажной. Книга о капитане Кидде, насыщенная документами, богато иллюстрирована старинными картами, гравюрами, работами художников-маринистов раннего Нового времени ( Read more... )

флибустьеры, книги о пиратах, история пиратства, капитан Кидд, каперы, пираты

Leave a comment

Comments 27

vpk_const April 21 2017, 15:29:03 UTC
Отличная новость! Долгожданная книга, спасибо!

Reply

victor_gubarev April 21 2017, 15:48:18 UTC
Приятного чтения! Бумажная версия книги доступна на Ридеро и вскоре появится на Озоне. Ридеро уверяет, что на их пощадке - дешевле. :-)

Reply

vpk_const April 21 2017, 16:28:41 UTC
Виктор Кимович, и это правда, с учетом цены и доставки покупка книги на Ридеро обходится вдвое дешевле, чем на Озоне.

Reply

victor_gubarev April 22 2017, 05:52:31 UTC
Ибо у Ридеро нет посредников - некому отхватывать свой кусок свадебного пирога. :-)

Reply


vpk_const May 12 2017, 23:19:30 UTC
Виктор Кимович, на днях я получил Вашу книгу. Прочитал несколько первых глав. Очень интересная, спасибо! Привычно радуют иллюстрации.
К сожалению, обратил внимание на пару отрицательных моментов.
Первый момент в главе "Поход с французами" (стр.13):

"Там Фантэн покинул Пэна и через некоторое время присоединился к шайке голландского флибустьера Яна Виллемса, более известного по кличке Янки. Вместе с ним он участвовал во многих походах против испанцев - в том числе в консорте с Лораном де Граффом и Жаном де Граммоном, - пока в фервале 1687 года не погиб в ходе кровавого сражения с испанским галеоном «Санта-Крус»".

Из этого отрывка следует однозначный вывод, что в феврале 1687 года Фантен погиб. Тогда как он мог быть занят грабежом португальской Боавишты в 1689 году?

И второй редакторский недосмотр.
В главе "Бои против французов" на стр.32 повторяется дословно абзац и на стр.34:

"Еще несколько дней прошло в эпизодических стычках враждующих сторон, а когда Торнхилл приготовился нанести решающий удар по французам, на рейде неожиданно ( ... )

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 06:11:03 UTC
Владимир, спасибо за отзыв и замечания! Перепроверил тексты рукописи и издательской верстки. В первом случае - мой ляп, после 1687 года пропущено слово "тот". Во втором случае - ляп издательской системы. В рукописи нет этого повтора, а на верстке в Ридеро машина каким-то загадочным образом автоматически продублировала указанный абзац. У них это бывает: при вычитке я находил пару испорченных машиной абзацев (там текст просто "плыл" и рассыпался), которые вовремя исправил. А в данном случае при вычитке просто не обратил внимания на то, что абзац на с. 32 машина продублировала и на с. 34. Увы... Только что внес правку в электронную версию, книга ушла на модерацию, и в следующем месяце правка войдет в эл. книги на всех торговых площадках.

Reply

vpk_const May 13 2017, 06:58:44 UTC
На стр.55 в главе "От Темзы до Гудзона" неоднозначный момент:

"Как сообщает Р. Ритчи, среди самых молодых членов команды значились три ученика - Роберт Лэмли, Уильям Дженкинс и Ричард Барликорн."

И тут же даете им несколько иные имена: Боб Лэмли, Билл Дженкинс и Дик Барликорн.

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 15:32:50 UTC
Здесь как раз всё нормально. Во втором случае поданы их уменьшительные имена (это как в русском Иван - Ваня, Владимир - Вова и т.д.)

Reply


vpk_const May 13 2017, 07:14:46 UTC
На стр.58 Вы упоминаете два репрессальных свидетельства, зачитанных в торжественной обстановке на борту "Эдвенчера" членом городского магистрата. "Их содержание уже известно читателю". К сожалению, не совсем понятно о чем идет речь?

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 15:40:34 UTC
Речь идет о двух поручениях, или полномочиях (commissions), полученных Киддом в Лондоне: одно - это обычная каперская грамота для действий против французов, второе - репрессалия, позволявшая захватывать суда морских разбойников.

Reply

vpk_const May 13 2017, 17:35:41 UTC
В том то и дело что их содержание читателю не известно, в тексте не упоминали.

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 18:44:36 UTC
Вот фрагмент о получении каперской грамоты ( ... )

Reply


vpk_const May 13 2017, 07:41:23 UTC
Отрывок на стр.66:

"В начале октября на горизонте показался остров Мадейра - крупнейший в одноименном архипелаге. Здесь, в гавани Фуншал, простояли лишь один день, успев до отплытия купить немного вина, а также пополнить запасы дров, питьевой воды и провианта. Перед уходом вновь повстречали португальское судно из Бразилии. Португальцы сообщили англичанам, что в подаренной ими бочке, « - за ошибки сттюарда в дду, что в подаренной им о из Бразилиинный сухой табак», а капитан Кидд в ответ послал ему чеширский сыр в которой должны были находиться сухари, оказался нарезанный сухой табак». Кидд решил, что досадное недоразумение случилось из-за ошибки стюарда, перепутавшего бочки."

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 15:44:05 UTC
Оба-на! Неужели снова текст "поплыл"? Сейчас проверю эл. версию - если и там такой же сбой, буду писать жалобу в Ридеро (это что-то у них с автоматической системой верстки).

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 15:59:43 UTC
Так и есть - в эл. версии текст тоже "поплыл". Снял книгу с модерации; исправлю замеченные Вами ляпы, потом отправлю текст на модерацию. Заодно напишу о проблеме в Ридеро. Пусть что-то с этим делают. :-(

Reply

victor_gubarev May 13 2017, 18:49:08 UTC
В оригинале рукописи этот фрагмент имеет следующий вид:
Перед уходом вновь повстречали португальское судно из Бразилии. Португальцы сообщили англичанам, что в подаренной ими бочке, «в которой должны были находиться сухари, оказался нарезанный сухой табак». Кидд решил, что досадное недоразумение случилось из-за ошибки стюарда, перепутавшего бочки.

Reply


balod_alehander June 19 2017, 11:00:45 UTC
заказал книгу на "Озоне", жду с нетерпением

Reply

victor_gubarev June 19 2017, 16:31:39 UTC
Александр, надеюсь, к Вам попадет уже исправленная версия книги (обновление должно было произойти в начале этого месяца).

Reply


Leave a comment

Up