ивритский язык как иностранный

Apr 10, 2012 21:08

Когда я была молода и хороша собой добавила к иностранному для меня английскому иностранный для меня японский - проблемы были, да. С английским, потому что его отрубило начисто: я в буквальном смысле не могла сказать "мама". И с японским - потому что он еще не включился, и "мама" я сказать не очень умела. Поэтому я в основном мычала и от бессилия  ( Read more... )

рабочее, иврит, приму речь в дар, японское

Leave a comment

Comments 9

boruch April 10 2012, 18:26:35 UTC
Вичкин, ты ж вроде давно в Стране? Или нет?

Reply

vichkin April 10 2012, 19:09:37 UTC
Я очень давно в стране:) Что в ульпане выучила - всё моё :) Я же все это время или работала из дома (с русским и английским) или вообще не работала. И вокруг один русский. Учишь иврит - а он как в песок уходит без практики. Только в прошлом году лед тронулся, потому что девица в ган хова пошла, и меня за собой из русского окружения вытащила.

Reply

boruch April 10 2012, 19:13:49 UTC
вона.
впрочем я все время говорю: пока не припрет, ничего не выучится.

Reply

vichkin April 10 2012, 19:39:05 UTC
Выучиться-то оно выучится, но забудется так же быстро. Я поэтому в какой-то момент забила на это дело. Решила, что пока башка на месте - а надо будет, тогда заговорю. В быту проблем нет, ну и ладно.

Reply


evg25 April 10 2012, 20:52:03 UTC
А что сказала-то? :-)

Reply

vichkin April 11 2012, 04:40:08 UTC
Да ты что, я это и не восстановлю даже. Типа "тагид ли, ма осим им..." было еще на иврите, потом траляля на английском, а потом кусок снова иврит. Я говорю, оно только через несколько секунд дошло до головного мозга, от спинного (которым я, видимо, фразу построила:)

Reply

evg25 April 11 2012, 07:43:30 UTC
Понятно... :-)

Reply


natali_ya May 11 2012, 20:28:55 UTC
Мне это очень близко, потому что в Союзе учила английский, но празговорным он у меня не был, вы же знаете, как иностранные языки тогда учили, да и не с кем было разговаривать. Приехала в Израиль, иврит пошёл хорошо, сейчас бывает не верят, что я из последней волны алии, говорят, что у меня даже акцента нет, но английский напрочь пропал.

Reply

vichkin May 14 2012, 05:14:54 UTC
Я когда японский учила, с нами общалась девушка, наша ровесница, лет 20 ей было, которая в Японию приехала замуж. Вроде муж японец, жили с его родителями, а говорила она с ними на английском, и японский был с нашим не сравнить. Я помню, тогда все удивлялась, как можно жить в стране, не выучив языка, хотя бы по ходу дела. Вот ноосфера мне и вернула должок:) Живем-с. Только сейчас какие-то подвижки появились:)

Reply


Leave a comment

Up